Перевод "high school musicals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high school musicals (хай скул мьюзиколз) :
hˈaɪ skˈuːl mjˈuːzɪkəlz

хай скул мьюзиколз транскрипция – 32 результата перевода

Maybe you should take a little bit of pressure off of yourself right now.
Do you really think I want to end up like you, acting in some tragic theater company, directing high
No,thanks.
Может быть, тебе нужно немного снять напряжение с себя сейчас.
Вы, правда, думаете, что я хочу оказаться как вы, играть роль в какой-то затрапезной театральной компании, быть режиссером школьных мюзиклов в свободное время?
Нет, спасибо.
Скопировать
Are you an actress?
Do high school musicals count?
Spring awakening,west beverly hills high?
Вы актриса?
А школьные мюзиклы учитываются?
Весеннее пробуждение, Западная школа Беверли Хиллз?
Скопировать
Maybe you should take a little bit of pressure off of yourself right now.
Do you really think I want to end up like you, acting in some tragic theater company, directing high
No,thanks.
Может быть, тебе нужно немного снять напряжение с себя сейчас.
Вы, правда, думаете, что я хочу оказаться как вы, играть роль в какой-то затрапезной театральной компании, быть режиссером школьных мюзиклов в свободное время?
Нет, спасибо.
Скопировать
Are you an actress?
Do high school musicals count?
Spring awakening,west beverly hills high?
Вы актриса?
А школьные мюзиклы учитываются?
Весеннее пробуждение, Западная школа Беверли Хиллз?
Скопировать
I wanna hold your hand
I transferred to a new school when I was a junior in high school, and I got into the theater department
The theater department here is like Glee Club because we're a family just like Glee Club is a family.
*Я хочу держать тебя за руку*
Я перевелся в новую школу, когда я был в предпоследнем классе старшей школы, и я стал участвовать в театральном кружке, я стал петь в мюзиклах.
Здешний театральный кружок похож на Хор, потому что мы семья, такая же, какой является Хор.
Скопировать
Suit yourself. Sheesh.
I took acting at high school, and we learned about masks, musicals, and Chlamydia Dell'arte, and that
He claims it's not happening, but they don't tell us anything.
Поступай как знаешь.
Я проходила актерское мастерство в старшей школе, и мы проходили там маски, мюзиклы и хламидии дель Арте, и это очень по-европейски.
Он утверждает, что все в порядке, но они все равно ничего нам не расскажут.
Скопировать
You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
Скопировать
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Her general knowledge is intact but not stored in her personal memories.
Not you, her friends, her high school prom, not her 8th birthday party.
This is awful.
Общие анализы в норме, чего нельзя сказать о памяти.
Она не помнит ничего из своей жизни, не вас, ни друзей, ни выпускной вечер в школе ни свой 8-й день рождения.
Какой кошмар.
Скопировать
Will they throw their hats, you think? What?
A lot of times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high
You understand, nobody's graduating.
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
- Что? Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
Вы же понимаете что они еще студенты ...
Скопировать
Yes, Oh Tae-hoon.
Our high school valedictorian.
The nerd?
Да, О Тэ Хун.
Мы с ним учились вместе.
Того кретина?
Скопировать
Having wings doesn't make you an angel.
Next up is Alsaewoo Band and Jo Hani from Sangrae High School.
Alice, Hani is on next!
Если у тебя есть крылья, то это ещё не значит, что ты ангел.
Следующие участники - группа Алсаеву и Чу Хани из Высшей Школы Санграе.
Алиса, Хани следующий!
Скопировать
A year.
That's exactly what this biker I went to high school with got For stealing the huntington's lawn jockey
It's good to be the king, huh?
Один год.
Столько же получил байкер, вместе с которым я ходил в школу, за то, что украл газонокосилку Хантингтонов.
Хорошо быть королем, да?
Скопировать
Eri.
I used to sell bread in the store in your high school.
That lady from the store?
Эри.
Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.
Та дама с магазина?
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
Do I know about trajectories?
Are you sure we should listen to a high school teacher?
Junior high, and yes.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.
ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.
Скопировать
I haven't spoken to Hanada ever since.
The bullying of Hanada continued in junior high school.
I gradually got better at acting various roles.
С тех пор я не разговаривала с Ханадой.
Издевательства над Ханадой продолжились и в средней школе.
Я постепенно стала лучше в игре разных ролей.
Скопировать
I'm your friend. [Do you remember what we talked about...]
I hope you can live as your real self in the new high school.
["the real me" and "the fake me"?
Я твоя подруга.[Ты помнишь наш разговор о...]
Я надеюсь ты сможешь жить как настоящая ты в новой школе.
["настоящая я" и "ненастоящая"?
Скопировать
Mine's on page 56.
Thanks to the kindness of the bookstore, high school literature section will be back again this year.
[The Story of Hina and Kotori]
Мой рассказ на странице 56.
Благодаря доброте книжного магазина раздел литературы старшеклассников снова возвращается в этом году.
[История Хины и Котори]
Скопировать
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
A mascot nobody wanted.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Который никому не был нужен.
Скопировать
"Where are we going?"
We're going to a shitty high school in Bucks County.
Now get your ass on the bus.
- "Куда мы едем?"
Мы едем в захудалую школу в Бакс Каунти.
Теперь тащи свою задницу в автобус.
Скопировать
It just would be nice if y'all didn't just count on me all the fucking time and surprise me every once in a while with pot.
Okay mean girl in a high school movie. Are you through having a tantrum?
- l'm not having a tantrum.
Но вообще мне бы хотелось, чтобы кто- то пошустрил сам, а то всё на мне.
Ладно, стервоза, всё, приступ бешенства прошёл?
- Его не было. - Был.
Скопировать
What did she ever do to you?
We went to school together from kindergarten through high school.
That's what she did to me.
- Что ты взъелась на неё?
- Мы вместе учились в школе,..
...потому и взъелась.
Скопировать
Someone needs your help, Michael. All right, Nate. Tell him.
Yeah, uh,your buddy Bill from high school.
- Bill wasn't my buddy.
Нейт, расскажи ему.
- Твой школьный друг, Билл...
- Он не был моим другом, я работал у его отца.
Скопировать
I... bought that... for... Earl Jr.
Thought we could give it to him if he finishes high school.
I know what's going on...
Я... купила её... для Эрла младшего.
Думаю, мы можем подарить её ему, когда он закончит школу.
Я знаю, что тут происходит...
Скопировать
If you're lucky, Sullivan, some of her passion will rub off on you,
Maybe put a little fire on that torch you let burn out after high school.
Am I hearing things, or did you just offer me a job?
Если тебе повезет, Салливан, то часть ее вдохновения передастся тебе..
.. чтобы немного раздуть тот факел, что когда-то пылал в школьной газете.
Мне послышалось или Вы только что предложили мне работу?
Скопировать
I think it's time we start trying to get things back to normal.
To be honest with you, if I'm a kid... going to school isn't exactly high on my list of priorities these
Hey, Jimmy.
Да, мы должны повернуть жизнь в нормальное русло.
Если честно, то если бы я был ребенком то не ходил бы сейчас в школу, ведь это не главное в даный момент.
Привет, Джимми.
Скопировать
You haven't met her!
She was pregnant at 15, dropped out of high school.
She's a real overachiever.
Ты её даже не видел!
Она забеременела в 15, бросила школу.
Она просто пример для подражания.
Скопировать
I see.
So I guess we can skip junior high and high school.
How's college?
Ясно.
Поэтому, думаю, мы можем пропустить среднюю школу.
Как колледж?
Скопировать
No, he'll take it from me, he knows me.
I've known him since high school.
- From high school?
Нет, пoйду я.
Он знaет меня сo шкoлы.
- Сo шкoлы?
Скопировать
You know that feeling when you get the night before something big's about to happen to your life?
It's the night before we graduated high school.
It's the the night before we started this job.
Тебе знакомо это ощущение - ночь, перед тем, как должно произойти что-то важное в твоей жизни?
Например, ночь перед окончанием школы.
Или когда начинали наш проект?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high school musicals (хай скул мьюзиколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high school musicals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай скул мьюзиколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение