Перевод "all days" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
daysдень дневной подолгу
Произношение all days (ол дэйз) :
ˈɔːl dˈeɪz

ол дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

It's strange, you turning up to talk about Charley.
Today of all days.
Mavis.
Странно, что вы вдруг пришли поговорить о Чарли.
Именно сегодня.
Мэвис.
Скопировать
Just let him deal.
Of all days, huh?
Today is just another day.
Только чтоб он отстал.
Почему сегодна, а?
Сегодня такой же день как и всегда.
Скопировать
I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Why would you have looked at the Vogue today of all days?
Because I'm an emotional cutter.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
Потому что я эмоциональный импотент.
Скопировать
He got thrown in the hot box?
Today of all days?
That son of a bitch.
Он сидит в "горячей камере"?
Именно сегодня?
Вот сукин сын.
Скопировать
Rocking and smiling and keeping the truth about Ethan Hoyt all to herself.
And now, today of all days, Ethan Hoyt Day.
The day they are dedicating his statue in the city square.
Раскачивается и улыбается, и ничего не говорит не об Итане Хойте, не о себе.
И вот пожалуйста, сегодня день, всем дням день, день Итана Хойта.
Сегодня день посвящается его памятнику на городской площади.
Скопировать
- What's up?
- Why's Moritz here today of all days?
. Because Fabio brought him home.
- Что? Что стряслось?
- Почему Мориц здесь именно сегодня?
Просто Фабио привёл его к нам.
Скопировать
Take care!
Today of all days, I am angry at myself.
If I lose control of myself... there's no telling what I'll do.
Осторожно!
Сегодня тот день, когда я в гневе на себя.
Если я потеряю контроль... я сам не знаю, что могу сделать.
Скопировать
What are you doing to Dostoevsky? !
I won't take that, today of all days!
Not even my father ever hit me!
Да как ты можешь так поступать с Достоевским?
хватит!
Даже мой отец никогда меня не бил!
Скопировать
I don't understand you at all knowing how deeply I feel about a thing like this.
Quarreling with me on this day of all days.
I see.
Я тебя совсем не понимаю ты ведь знаешь, как я серьезно отношусь к подобным вещам.
Хочешь поссориться со мной в такой день.
Все ясно.
Скопировать
I have to draw up the accounts after office hours. The new boss said so.
Today of all days, just when I had two tickets for the concert.
This is your ticket.
Шеф поручил мне вечером сделать переучет.
Именно сегодня, когда я купил нам билеты на концерт.
Это твой.
Скопировать
It doesn't matter, Hannes.
Today of all days, when I wanted to show you the harbor...
What happened to the curtains, eh?
Ничего.
- А я xотел сегодня показать тебе порт.
Что это за занавески?
Скопировать
I'm Duffy.
Not today of all days!
What's the matter with you?
Это Даффи.
Суини, нет, не делай этого, только не сегодня!
Что с тобой?
Скопировать
I am giving you a present and you're reacting like this.
I just don't understand why today out of all days.
I don't know.
Я тебе дарю подарок, а ты такое допускаешь.
Да, но я не понимаю, почему именно сегодня.
Что хочешь, чтобы я сказал?
Скопировать
I'll saythe roast isn't readyyet.
I don't want him scolding the lad today of all days.
"The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley."
Я скажу, что жаркое еще не готово.
Не хочу чтобы на него ворчали целый день.
"Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину."
Скопировать
"If you want a do right
"All days
"woman
"Если вы хотите сделать прямо
"Все дни
"Женщина
Скопировать
- Jerk?
- Today, of all days, really!
Imbecile!
Дурака?
Звони в другой день, сейчас не до шуток.
Придурок.
Скопировать
Yeah, of course not.
Did you have to send me news like that today of all days?
I know, I know we are the chosen people. But once in a while, can't you choose someone else?
- Конечно, нет.
Господи... зачем тебе надо было посылать такую новость... именно сегодня?
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Скопировать
We need to talk.
And still, why did you invite this Burton fellow today of all days?
Where are the guests going to sleep?
Надо поговорить.
А почему ты тогда именно сегодня пригласил этого Бертона?
- Где будут ночевать гости? Рядом с тобой или наверху?
Скопировать
He's so happy.
Today of all days, to pull THIS on me!
Papa's disappeared.
Ну, ты Доволен?
В такой день, делать со мной такое.
И папа куда-то пропал.
Скопировать
Excuse me, Her Royal Highness is coming this afternoon.
Today of all days!
We can't disappoint Her Royal Highness.
Извините. Ее Королевское Высочество пребывает днем
Все одно к одному.
Мы не можем разочаровать Ее Высочество
Скопировать
The Matchmaker is not a patient woman.
Of all days to be late...
I shouldhave prayed to the ancestors for luck.
Сваха терпением не отличается.
Опоздать в такой день...
Зря я не помолилась предкам об удаче.
Скопировать
Happy Birthday.
We couldn't abandon you, today of all days.
Cheer up, eh?
С днем рождения!
Мы не могли оставить тебе, сегодня такой день.
Не стоит унывать, так ведь?
Скопировать
The guys that caused trouble last week.
I just hope they don't make a mess today, of all days.
I'm getting nervous!
Ребята, что затеяли драку на прошлой неделе.
Надеюсь хотя бы сегодня они не устроят безобразие.
Я начинаю нервничать!
Скопировать
Take them away, take all of them away.
No, I think we can afford to be generous, on today of all days.
Just once.
Выведите их. Выведите их отсюда!
Нет. Думаю, мы можем позволить себе проявить великодушие в такой день. Пусть увидят Большой Кристалл.
Лишь однажды.
Скопировать
He's not coming back.
He skipped out on Thanksgiving of all days!
Turkey was delicious.
Он не возвращается.
В День Благодарения он не показывался целый день!
Индейка была восхитительна.
Скопировать
I'm sorry.
Today of all days.
All right.
- Мне жаль.
Сегодня это особенно важно.
Хорошо.
Скопировать
Please.
the day before or a week ago I would have said no and sent you on your way but here you are, today of all
It begins many years ago.
Пожалуйста...
Если бы ты пришла вчера, или позавчера, или неделю назад, я бы тебе отказал и послал твоей дорогой, но вот она ты, именно сегодня, и почему-то мне кажется, будет правильно, наконец, рассказать эту историю.
Она начинается много лет назад.
Скопировать
Couldn't he watch his kids himself?
And of all days he had to go to town today.
As soon as the girl is feeling better, I take my things and leave.
Почему он не может сам смотреть за своими детьми?
И именно сегодня он пошел в город.
Как только девочка поправится, я собираю вещи и ухожу.
Скопировать
Thank you.
It would have to be today of all days That the Venice-Simplon Orient Express Will see neither Venice
Innsbruck, Austria - an ignominious end To a glorious journey
Спасибо.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции, ни Симплона.
Иннсбрук, Австрия - постыдное окончание эффектного путешествия.
Скопировать
Go find Bumper.
Today of all days.
Hey, check it out, man.
Найди Бампи.
Ох, ну почему именно я, и именно сегодня.
Эй, чувак, надо разъяснить!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all days (ол дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение