Перевод "Жёлтая подводная лодка" на английский

Русский
English
0 / 30
Жёлтаяor yellow
подводнаяsubmarine
лодкаboat
Произношение Жёлтая подводная лодка

Жёлтая подводная лодка – 31 результат перевода

Значит так, вот его одежда, альбом для рисования, ботинки, бельё...
Ага, вот – "Жёлтая подводная лодка", его любимая.
Он её смотрел миллион раз.
OKAY. SO, I'VE GOT HIS CLOTHES, UH, A SKETCH PAD,
"THE YELLOW SUBMARINE". IT'S HIS FAVOURITE,
HE'S WATCHED IT A MILLION TIMES.
Скопировать
Значит так, вот его одежда, альбом для рисования, ботинки, бельё...
Ага, вот – "Жёлтая подводная лодка", его любимая.
Он её смотрел миллион раз.
OKAY. SO, I'VE GOT HIS CLOTHES, UH, A SKETCH PAD,
"THE YELLOW SUBMARINE". IT'S HIS FAVOURITE,
HE'S WATCHED IT A MILLION TIMES.
Скопировать
Мне не Джек нужен
Я ищу подводную лодку
Подлодка.. Где она?
i'm not looking for jack.
i'm looking for the submarine.
the submarine-- where is it?
Скопировать
Почему мне не придётся объясняться перед тобой?
Ты стояла рядом со мной когда взорвалась подводная лодка... и в тот миг я понял по твоим глазам.
ты хочешь уехать с этого острова больше всего на свете.
Why don't I ever have to explain myself to you? You were there.
You were standing right next to me when that submarine exploded. And in that moment, I saw it in your eyes.
You want to get off this island more than anything else in the world. That makes you one of us.
Скопировать
Ты что, рехнулся? !
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон.
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Are you going mad or what?
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung a leak.
Everytime I closed a leak, another one opened.
Скопировать
Мы сели в шлюпки.
-Вы видели подводную лодку?
-Это не помогло.
We took to the boats.
Did you see the submarine at any time?
Couldn't help seeing it.
Скопировать
Как танк.
неспокойных времен я выбрал Кевлар кузов, окна - оргстекло толщиной пять сантиметров, как на русских подводных
Грег, я хочу, чтобы ты провел полевое испытание.
It's like a tank.
In these uncertain times, I opted for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker submarines.
I want you to conduct a field test for us, Greg.
Скопировать
Поскольку мы находимся ближе всех, нам приказано проверить.
В этом районе подводные лодки и не видели несколько недель,..
...но это не значит, что их здесь нет.
That's where the closest allied vessel had been ordered to take a look.
There's been no report of U-Boat activity in that area for several weeks.
That does not mean they're not there.
Скопировать
Мы не вытащили, разве он не сказал?
- Мы столкнулись с немецкой подводной лодкой.
- С немецкой подводной лодкой?
We didn't, didn't he tell you?
- We ran into a German submarine.
- A German submarine?
Скопировать
- Не буду.
- На подводной лодке.
Что вы говорите?
- I won't.
- In a submarine.
No! Is that so?
Скопировать
Кто бы мог представить такое чудо?
Подводная лодка.
В смысле, лодка, которая плавает под водой?
Who could have conceived such a miracle?
A submarine boat.
You mean a submerging boat?
Скопировать
140 градусов, 31 минута восточной долготы, 9 градусов, 20 минут северной широты!
Новая атомная подводная лодка Красный Сатана.
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
140g31 'E, lat. 9g20'N.
Immediately, orders are sent to the Red Satan the world's newest atomic submarine which is operating in the area.
The Red Satan was crushed by water pressure.
Скопировать
Из того, что я видел в этом разломе, слищком мало мы можем в них бросить!
Это подводная лодка, о которой мы говорили.
Конечно, я не уверен в том, насколько она мощная.
And its use is limited due to moral principles...
Atragon comes to mind.
We have no idea of its efficiency.
Скопировать
Слышишь, Майа?
Вот если бы ты предложил мне подводную лодку...
Миллионы...
A million!
- Well go and get your fucking millions, and I'll bring you a submarine to carry it on
Shit... Pierson, wait up!
Скопировать
Единственный способ добраться до тромба, это через мозг.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
- И я должен плыть с ними?
Well, the only way we can reach that clot is from inside the brain.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
- You mean I'm going along?
Скопировать
Здecь я иcполняю cвою роль в обликe комиccaрa Жювa.
A здecь я иcчeзaю при помощи моих людeй... и нeбольшой подводной лодки.
A это моя ceкрeтнaя лaборaтория.
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
Here I'm foiling my adversaries once again in my pocket submarine.
Here's my secret laboratory.
Скопировать
Я хотел бы спросить Вас о секретном проекте.
Все они были подводными лодками...
Эта субмарина l-400...
About your secret.
A special submarine which never appeared to the public...
A weekly wrote it up...
Скопировать
Хорошо, но вот еще кое-что.
Одна подводная лодка не была уничтожена l-403.
403...?
That's right.
But there was another submarine sailed on the night the war ended A- 403.
403?
Скопировать
Мы использовали тепло недр Земли для создания собственного солнца.
Г-н Косуми, это подводная лодка l-403!
Откуда она у них?
We live at the bottom of the sea by using buried resources.
Mr. Kusumi, the A-403!
Why is the A-403 there?
Скопировать
Откуда она у них?
Эта подводная лодка была наиболее мощным судном японского флота.
Она находилась под командованием капитана Джингучи.
Why is the A-403 there?
The Japanese Navy's pride... it is the best and largest submarine.
Commanded by Capt. Jinguji.
Скопировать
Благодарю. А теперь другое устройство, также мое изобретение.
- Карманная подводная лодка.
-Да нет же, болван, это ракета. Нет, это сигара.
Now, for the second gadget, also my own invention.
A pocket submarine. - Not at all, a rocket.
No, a cigar.
Скопировать
Косуми!
Адмирал, скажите местонахождение подводной лодки... Ради ООН.
Хорошо...
Mr. Kusumi.
The U.N. requests that the Atragon be used.
Very well.
Скопировать
Проще говоря...
Мы были атакованы подводной лодкой чью национальную принадлежность мы не смогли определить.
Мы бы погибли, если бы выбрали сражение.
It's simple.
When we were seeking for a place for our base an unidentified submarine attacked us.
All of the plan would fail if we died.
Скопировать
Просто шутка?
Разве мы видели не настоящую подводную лодку l-403?
Это подделка.
A joke?
Wasn't that the real A-403?
It could be an imitation.
Скопировать
А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда. "Запретить атомные испытания".
"Утилизировать атомные подводные лодки".
"Перераспределить средства от военного бюджета на мирные цели".
So, when his only son dropped out of school, began making statements... all sounding like borrowed propaganda -
"Ban the atomic test." "Junk the nuclear subs."
"Spend the military budget for peace."
Скопировать
Вы уверены, что это необходимо?
Не можете же вы пойти на подводную лодку в вашем балетном платье.
Даю вам пять минут.
Are you sure about this?
You can't go down in a submarine in that ballet costume.
I'll give you five minutes.
Скопировать
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Командир, Дэн Уэндовер.
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
Commander Dan Wendover.
Скопировать
Теперь Вы можете услышать приказ.
Говорит командир подводной лодки. Я знаю, что Вам всем было интересно, почему всё так было тайно.
Ну что же, вся наша работа будет оставаться абсолютной тайной для всех.
Now hear this. This is the captain speaking.
I know you're wondering about all the mystery.
Well, our job had to be kept absolutely secret.
Скопировать
Бейте, пока не поумнеет.
Подводная лодка!
Курсом на нас!
Beat him until he comes to his senses.
A submarine!
Collision course!
Скопировать
Их обрили.
Сказали, что волосы нужны для чего-то очень важного на подводных лодках.
Затем, их погнали толпой вдоль длинного коридора, к бункерам со звездой Давида на дверях... и надписью "Душевая и дезинфекция".
They shaved their hair.
They told them it was needed to make something special for U-boat crews.
And then they were herded down a big corridor to bunkers with Stars of David on the doors and signs that said "Bath and Inhalation Room."
Скопировать
Британская разведка получили эти фото два дня назад.
Это "Красный октябрь", самая новая подводная лодка класса "Тайфун".
Сукины дети.
British Intelligence obtained these pictures two days ago.
She's the Red October, the latest Typhoon class.
Big son of a bitch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жёлтая подводная лодка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жёлтая подводная лодка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение