Перевод "Ланкастеры" на английский
Произношение Ланкастеры
Ланкастеры – 30 результатов перевода
-О, я могу взглянуть?
"Джеффу Керру для Дейвида Ланкастера".
-Знаете Джеффа Керра? -Нет. "Профессор Фрэнк Филан из Блумингтонского университета".
Everything else is colored bubbles.
Colored bubbles? ! Colored bubbles?
A system that calls for 12 people to sit and listen to testimony of witnesses, fella.
Скопировать
БЛУМИНГТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТУДЕНЧЕСКИЙ АР ХИВ
Дейвид Ланкастер.
Сколько же у него кличек.
You bet they do!
They can't say the words, let alone understand the meaning.
Think your average juror is King Solomon?
Скопировать
Мы просмотрели досье на присяжных и нашли это в коробке из Цинциннати.
Его звали Дейвид Ланкастер. Кандидат в присяжные номер 54.
Звоните Дойлу.
We've been poring over those jury files. We found this in the Cincinnati stack. He used the name David Lancaster.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Tell him to pack.
Скопировать
Пусть собирается.
Посмотрим, оставил ли м-р Ланкастер какие-нибудь концы.
У каждого есть грязные делишки.
He'll be on the first flight to Cincinnati.
Let's see if Mr. Lancaster's left any loose ends behind.
Everybody's got a dirty little secret. Let's find out what his is.
Скопировать
ЦИНЦИННАТИ
- Я ищу Дейвида Ланкастера.
- Вы насчет задолженности? Я разыскиваю своих клиентов которые скидку забыли оформить.
- I'm looking for a David Lancaster.
- Are you a bill collector?
I work for Dodge, and I track people down who have rebates they forgot to apply for.
Скопировать
Джефф Керр. БЛУМИНГТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ СТУДЕНЧЕСКИЙ АРХИВ
Дейвид Ланкастер.
Сколько же у него кличек.
David Lancaster.
Lots of aliases.
Jeffrey Kerr.
Скопировать
ЦИНЦИННАТИ
-Я ищу Дейвида Ланкастера. -Вы насчет задолженности?
Я разыскиваю своих клиентов которые скидку забыли оформить.
- Don't do that!
This is about my witness and you messing with my client my case and the rules of law that govern our country.
- Our country?
Скопировать
- Я его сохранил.
"Джеффу Керру для Дейвида Ланкастера".
- Знаете Джеффа Керра?
- Wow, can I take a look at that?
"Jeff Kerr, care of David Lancaster. "
- No.
Скопировать
- О чем вы говорите?
Палмадел и Ланкастер сообщают скорость ветра достигает...
- Подожди секунду.
- What are you talking about?
Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess...
Hold on a second.
Скопировать
Здесь было сброшено свыше 75 тысяч тонн взрывчатки.
Ночью - британские "ланкастеры", днем - американские "крепости".
Я слышал, русская артиллерия тоже в этом поучаствовала, если вы не возражаете.
Over 75,000 tons of explosives were dropped here.
British Lancasters by night, American Fortresses by day.
I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind.
Скопировать
Или Хэмфри Богарта.
А, может, Берта Ланкастера?
- Да.
Or Humphrey Bogart.
Or maybe Burt Lancaster?
- Yes.
Скопировать
Пришло время сказать, что шляпы Ричарда Видмарка,
Джона Уэйна и Барта Ланкастера сдаланы во Флоренции, Брешии и Болонье.
Я закончил!
It's time to confirm Richard Widmark's, John Wayne's...
Burt Lancaster's hats are made in Florence, Brescia and Bologna.
I finished!
Скопировать
Там выступает Вера Круз.
Со своим приятелем Бертом Ланкастером.
Тогда в "Зодиак".
Vera Cruz is showing.
- With your pal Burt Lancaster.
To the Zodiac.
Скопировать
- Почему Вы точно запомнили время?
Потому что поезд из Ланкастера должен был прийти в час, а он опоздал на 10 минут.
Этот поезд останавливается в Редберне? В Редберне? Нет.
But thank you. Yes.
Goodbye.
Hastings, I've telephoned 14 nightclubs.
Скопировать
Я бы сказал, что в те годы он являлся образцом мужественности.
Презентабельная внешность типа Купера или Ланкастера... в сочетании с ловким умом... сделала его романтическим
Слышь, чувак, где ты вычитал всю эту фигню?
I'd say, in those days, he was a muscular actor.
With all the presence of someone like Cooper or Lancaster, but combined with a sly wit... to make him a formidable romantic lead. Closer in that respect to Cary Grant.
♪ Hey, man, where'd ya get that lotion? ♪
Скопировать
Эти семьи соперничали друг с другом, и Йорки победили.
Они победили Ланкастеров, и власть в их руках.
Ричард - один из Йорков.
Two rival families, and the Yorks won.
They beat the Lancasters, and they're now in power.
Richard is a York.
Скопировать
По сути, у нее нет будущего.
Для Ричарда она представитель другой стороны, Одна из Ланкастеров, перешедшая на его сторону.
Это демонстрирует всем, что Анна простила ему смерть ее мужа, и таким образом сняла с него вину.
Basically, she has no future.
For Richard, she's someone who 'd represent the other side, the Lancasters coming to his side.
It says to the public that Anne has forgiven him for killing her husband therefore exonerating him from his crime.
Скопировать
У тебя есть предложения?
Быть может, Ланкастер Меррин?
Мне кажется, он в Ираке.
Have you any ideas?
How about Lankester Merrin?
I had a notion he was in Iraq.
Скопировать
Hу вот...
Берт Ланкастер - император зеленого острова.
Застукала меня на месте преступления.
There you are.
Burt Lancaster in "The Crimson Pirate."
Caught me in the act, eh?
Скопировать
Меня зовут какумо.
Вы знали отца ланкастера Меррина?
Да.
- My name is Kokumo.
- Did you know Father Lankester Merrin?
- Yes.
Скопировать
- Генрих?
Норманнский, Анжуйский, Плантагенет, Ланкастер, Тюдор? Который?
- Генрих IV?
- Henry?
Norman, Angevin, Plantagenet, Lancastrian, Tudor?
Henry Iv?
Скопировать
- Генрих IV?
- A, Ланкастер.
- Правил с 1399 по... 1412 год.
Henry Iv?
- Ah, Lancastrian.
1399 till, let me see...1412.
Скопировать
Мне нравится эта песня.
Если Монтгомери Клифт, который играл в "Отсюда в вечность" с Бертом Ланкастером, который играл в "Атлантик
Вот.
I like that song.
If Montgomery Clift, who was in From Here to Eternity with Burt Lancaster, who was in Atlantic City with Susan Sarandon, who was in White Palace with Kevin Bacon.
There.
Скопировать
Покиньте нас, дорогуша.
Томас Ланкастер,
Реверенд Стинвик, наш судья Сэмюэл Филипс, и этот прекрасный парнишка Джеймс Харденбрук,
Leave us, my dear.
We are joined by Dr. Thomas Lancaster,
Reverend Steenwyck, our able magistrate Samuel Philipse, and lastly, this fine fellow is James Hardenbrook,
Скопировать
В воздухе что-то есть.
Ты знаешь, что превращаешься в Берта Ланкастера?
Да, что-то витает в воздухе.
There's something in the air.
You know you're turning into Burt Lancaster?
Yeah, there's something in the air.
Скопировать
Готов встретиться с опасным врагом.
Ланкастер.
Реверенд Стинвик.
Fit enough to face a mortal adversary.
Dr. Lancaster.
Reverend Steenwyck.
Скопировать
Прежде чем начать работать с пьесой, мы должны узнать хоть немного о том, что случилось перед тем.
А случилось то, что мы сражались на гражданской войне, известной как Война Роз, где столкнулись Ланкастеры
Эти семьи соперничали друг с другом, и Йорки победили.
Before the play Richard III starts we gotta know a little bit about what happened before.
What happened is, we've just been through a civil war called the War of the Roses in which the Lancasters and the Yorks clashed.
Two rival families, and the Yorks won.
Скопировать
Ну, конечно, мадам.
В зале Ланкастер.
Хотя, боюсь, вы опоздали.
Yes, of course, madam.
It's in the Lancaster Room.
Though I'm afraid you're rather late.
Скопировать
Mне о вас очень xорошо отзывались, м-р Уэллес.
Я разговаривал с адвокатами в Харрисбурге, Ланкастере и Х ерши.
У вас влиятельные друзья.
You come highly recommended, Mr. WeIIes.
I've spoken to associates of mine in Harrisburg, Lancaster and Hershey.
You have influential friends.
Скопировать
Реверенд Стинвик знал секрет поскольку он женил их.
Ланкастер навещал беременную.
Судья Филипс дал защиту закона.
Reverend Steenwyck knew the secret because he performed the marriage.
Dr. Lancaster attended the pregnant woman.
Magistrate Philipse gave protection of the law.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ланкастеры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ланкастеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение