Перевод "finished products" на русский
Произношение finished products (финишт продактс) :
fˈɪnɪʃt pɹˈɒdʌkts
финишт продактс транскрипция – 31 результат перевода
You're the commander of your men, right?
You realize that we are finished products?
Do you understand?
Ѕудь командиром своим бойцам, €сно?
"ы понимаешь, что мы окружены?
"ы это понимаешь?
Скопировать
You're the commander of your men, right?
You realize that we are finished products?
Do you understand?
Ѕудь командиром своим бойцам, €сно?
"ы понимаешь, что мы окружены?
"ы это понимаешь?
Скопировать
Got a light?
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Скопировать
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Скопировать
I have no heir. Only a daughter and a bastard son.
All my father's work finished and it's my fault!
There is to be a summit between king francis and king henry.
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Скопировать
There's no more sprouts.
You finished them ?
I was hungry.
Больше нет капусты.
Ты съел ее?
Я хотел есть.
Скопировать
- How 'bout a blessing now, your eminence?
beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Скопировать
I don't believe this.
- Finished?
- Finished!
Не могу поверить.
— Закончил.
— Да.
Скопировать
There are no draws here!
If this isn't finished by one of you, I'm coming down to finish both of you.
What are you doing over there?
Здесь ничьих не бывает.
Если один из вас не закончит... я спущусь и прикончу обоих.
Что с тобой?
Скопировать
Jeez, Miranda, relax.
Magda hasn't even finished yet.
I still have a brief to work on when I get home.
Миранда, расслабься.
Магда еще даже не доела.
А должна доделать дома одну работу.
Скопировать
You need to let me prep you for surgery.
Oh, no.No, not yet.We haven't finished our work.
You're gonna die.
Вы должны разрешить мне подготовить вас к операции.
Нет, нет. Не сейчас. Мы еще не закончили.
Вы умрете.
Скопировать
Turn it off.
I've almost finished my presentation.
Can I see it?
Выключи это.
Я почти закончил мою презентацию.
Я могу посмотреть?
Скопировать
Okay?
We're not finished yet.
I'm not finished loving you.
Ладно?
Мы еще не закончили.
Я не закончил любить тебя.
Скопировать
We're not finished yet.
I'm not finished loving you.
Okay,go ahead.
Мы еще не закончили.
Я не закончил любить тебя.
Ладно, вперед.
Скопировать
you won'T.
because I'm not finished.
Daddy.
Ты не потеряешь.
Потому что я еще не закончила.
Папа.
Скопировать
My hair is terrible. I can't believe I even wore my hair like that.
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
But you live and learn, though, right?
Прическа просто ужасная, поверить не могу что когда-то ходил с такой.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Ах! Век живи, век учись, да?
Скопировать
The Tudor Dynasty.
All my father's work finished, and it's my fault!
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to?
Династия Тюдоров.
Все труды моего отца напрасны И это моя вина!
Генрих, ты посетишь мою спальню, как раньше?
Скопировать
I thought you said your mother was working.
She's finished her shift.
- No signal?
Ты же говорил, что твоя мама работает.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Скопировать
Or ain't that the way your uncle did it?
He got finished.
What are you gonna do, John?
А твой дядя так не делал?
-Ты готов?
Что ты собираешься делать, Джон?
Скопировать
I can't concentrate.
I'm nearly finished.
I'm just...
Я не могу сконцентрироваться.
Я почти закончил.
Я просто...
Скопировать
Michael...
...and products! What we normally do here is more of a question and answer thing.
Well, okay... I'm just kind of getting going...
... и продукты!
Обычно мы делаем это как вопрос/ответ.
Хорошо, хорошо, Я просто разогревался
Скопировать
It looks great!
But we're not finished yet.
It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way ...
Смотрится супер!
Но мы еще не закончили.
Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы...
Скопировать
More work is needed.
When I am finished Ki-chan will die of fright.
Se-ri.
Мне нужно еще время.
Когда я закончу, Ки Чхан умрет от страха.
Се Ри,
Скопировать
What do you want?
Are you finished in here?
Yes, I've nothing more to talk with my client about today.
Что вам надо?
Ты закончил?
Да, сегодня я больше не буду говорить со своим клиентом.
Скопировать
Yes you are tough.
We're not finished yet.
Bring it on.
Да, а ты крутая.
Мы еще не закончили.
Валяйте.
Скопировать
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Скопировать
Where are you?
The film has finished.
A silver Peugeot 405 is blocking the exit.
Где Вы?
Фильм уже закончился
Серебряная Peugeot 405 блокирует выход.
Скопировать
It's a tumor. There's all sorts of environmental sources.
Pesticides, soy products.
Some shampoos are basically a placenta in a bottle.
Но тут есть масса причин из окружения:
пестициды, продукты из сои.
А некоторые шампуни - это просто плацента в чистом виде.
Скопировать
Yeah, I feel pretty good about it.
I finished my whole book report and I got a really nice letter from my esse who works down at the U-Haul
- Crap! - We're dead.
Да, мне понравилось это.
(см. словарь)
- Мы покойники.
Скопировать
- Not well enough, it seems.
- Are you finished?
- Yes.
- Судя по всему, не слишком хорошо.
- Ты все сказал?
- Да.
Скопировать
I don't know if your head is screwed on
If that guy's brother files a complaint against us you and me are finished!
We'll be out of a job, you understand?
Я не знаю, может у тебя поехала крыша
Если брат того парня напишет на нас жалобу Нам конец!
Мы останемся без работы, Понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов finished products (финишт продактс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finished products для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финишт продактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение