Перевод "duck face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение duck face (дак фэйс) :
dˈʌk fˈeɪs

дак фэйс транскрипция – 32 результата перевода

And miss barton, I'll remind you that you are in a court of law, Not on qvc.
And if you do the little, pouty duck face again, I'm gonna fine you $10,000.
[cell phone ringing] All right, the next person whose cell phone goes off In my courtroom is going to spend the night in jail.
Мисс Бартон, напоминаю, что вы в зале суда, а не на телевидении.
И если вы мне ещё раз изобразите мне надутые губки, я вас оштрафую на $10,000.
А следующий, у кого зазвонит телефон в этом зале, проведёт ночь в тюрьме.
Скопировать
- Four weeks of community service At the sister mary perpetual sorrow convent and retreat Deep in the santa ynez mountains well out of cell phone reach.
- [scoffs] - okay, I see the duck face.
I'm gonna spare you the fine this time, But you pull that crap with sister catherine, And she will slap the restylane right out of those lips.
Четыре недели общественных работ в монастыре и приюте глубокой скорби сестры Мэри высоко в горах Санта-Инес, вдали от сотового покрытия.
Так, я вижу надутые губы.
Я не буду вас штрафовать на сей раз, но если покажете такое сестре Катерине, она из ваших губ весь гель выбьет.
Скопировать
And miss barton, I'll remind you that you are in a court of law, Not on qvc.
And if you do the little, pouty duck face again, I'm gonna fine you $10,000.
[cell phone ringing] All right, the next person whose cell phone goes off In my courtroom is going to spend the night in jail.
Мисс Бартон, напоминаю, что вы в зале суда, а не на телевидении.
И если вы мне ещё раз изобразите мне надутые губки, я вас оштрафую на $10,000.
А следующий, у кого зазвонит телефон в этом зале, проведёт ночь в тюрьме.
Скопировать
- Four weeks of community service At the sister mary perpetual sorrow convent and retreat Deep in the santa ynez mountains well out of cell phone reach.
- [scoffs] - okay, I see the duck face.
I'm gonna spare you the fine this time, But you pull that crap with sister catherine, And she will slap the restylane right out of those lips.
Четыре недели общественных работ в монастыре и приюте глубокой скорби сестры Мэри высоко в горах Санта-Инес, вдали от сотового покрытия.
Так, я вижу надутые губы.
Я не буду вас штрафовать на сей раз, но если покажете такое сестре Катерине, она из ваших губ весь гель выбьет.
Скопировать
Eliot Stemple, that's a blast from the past.
You should have seen his smug face when he realized he couldn't duck me.
Need my help?
Элиот Стэмпл - вот это призрак из прошлого.
Видела бы ты его самодовольную рожу, когда он узнал, что не сможет меня продинамить.
Нужна моя помощь?
Скопировать
I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian.
I pushed his face up against the trench and shoved a six-inch nail up his fucking nose and I hammered
It was fucking biblical, mate.
Однажды я оставил свой собственный знак на итальяшке.
Я прижал его лицом к окопу и сунул ему в нос шестидюймовый гвоздь, а потом вбил его в череп доской.
Это было прямо как в библии.
Скопировать
And it's black, so...
Well... well, like they always say, if it quacks like a duck, you should put on a face mask.
Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now.
И она черная, так что...
Ну, как мы всегда говорим, если это крякает, как утка, то лучше надеть маску на лицо.
Предупреждение смертельной болезни легких не является номером один в моем списке важных дел.
Скопировать
Which part are we misunderstanding?
But you couldn't bring yourself to kill your baby brother face-to-face, so you left him in that duck
No, that's not true.
Что из этого было недоразумением?
Но вы не смогли решиться убить младшего брата, глядя ему в глаза, поэтому оставили его в охотничьей избушке без воды, еды, без шансов выжить.
Нет, это не правда.
Скопировать
- A favorite Lorelai Gilmore pastime.
And my shotgun backfires and my whole face spins around a bunch of times and winds up in the back of
- That's the silliest one yet.
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
Дробовик стреляет в меня, моя голова прокручивается на шее, и лицо оказывается на затылке, как у Даффи Дака.
- Это самое дурацкое из всех.
Скопировать
-l couldn't help it.
When a fist comes at your face, you duck.
What is the matter with you?
- Что я мог сделать?
Когда кулак приближается к лицу, ты пригибаешься. Смотри!
Да что с тобой такое?
Скопировать
Grant Hill sprained his ankle and was on the dl for 46 years.
Daffy Duck takes a shotgun blast to the face, spins his beak around and bam, he's back.
A player wants to play.
Грант Хилл вывихнул лодыжку и провел в запасе 46 лет.
А Даффи Дак после выстрела в морду, махнул клювом и снова в строю.
Игрок хочет играть.
Скопировать
Hey!
Under Article Smiley Face of Exhibit Squeaky Duck, you are hereby accused of breaking our one rule--
Prepare to be banished from this land forever!
Эй!
Именем Улыбающейся Крякающей Утки, вы обвиняетесь в нарушении нашего единственного правила — упоминании реальности.
Готовьтесь быть изгнанным с этих земель навсегда!
Скопировать
She's so beautiful.
The thought of this lovely face cracking open like a duck egg, no, it's just not right.
Mama.
Но она так красива.
Представить, что это прелестное личико треснет, как утиное яйцо... Не то, совсем не то.
Мама!
Скопировать
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died.
We can speculate on why, Duck.
Nothing appears to be missing... which suggests this wasn't a robbery.
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла.
Мы можем предполагать почему, Даки.
Кажется, ничего не пропало.... и можно предположить, что это не ограбление.
Скопировать
Even global war.
What do you got, Duck?
Well, contrary to Mr. Palmer's crime-scene speculation, acid was not used to cover up the cause of death.
Даже у мировой войны.
Что у тебя, Дак?
Что ж, в противовес предположению Мистера Палмера, сделанному на месте преступления, кислота была использована не для того, чтобы скрыть причину смерти.
Скопировать
-
- Get out of my face!
How about it, Mouse?
(Кричит)
- Убирайся с глаз моих!
Как насчет этого, Мышь?
Скопировать
There's our guy in the crew hat.
I can't quite make out his face.
Try a different angle.
Вот наш парень в бейсболке.
Я не могу разглядеть его лицо.
Попробуй с другого угла.
Скопировать
We've been doing this long-distance thing for months, and, uh...
never see each other, and when we do, it's a-- it's a day here, it's a-a weekend there, and... let's face
I... I know, Castle, but I don't- - I don't know how to f-fix this.
Мы поддерживали эти "отношения на расстоянии" несколько месяцев и...
Мы практически не видимся, а когда видимся, это день тут, выходные там и... давай посмотрим правде в глаза, это не работает.
Я знаю, Касл, но я не знаю, как это исправить.
Скопировать
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement.
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги.
Скопировать
It seems someone is trying to entrap Prosecutor Park.
I made you face an attack because of me.
I'm really sorry.
кто-то пытается загнать прокурора Пак в ловушку.
Из-за меня вы попали в неприятность.
Мне очень жаль.
Скопировать
Yeah, my grandma did that.
I heard if you sleep like this with your face on your money, you'll become rich.
Hey, hey, that's my pillow. I know.
Как бабушка. моя бабушка делала так.
то станешь богатым.
это моя подушка.
Скопировать
How are you deploy at the department store? At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know will be disguised as workers or customers.
Special Investigation Team detectives who know Jang Tae San's face will be placed at emergency exits.
What about Detective Im?
Как вы сможете провернуть такое в гипермаркете? переоденется в работника или покупателя.
В торговом центре есть 3 входа. а также на каждом входе и выходе поставят полицейских. займут позиции на запасных выходах.
А детектив Им?
Скопировать
And don't kill any more people.
And don't show your face like with Go Man Seok the last time.
Your identity must not be revealed and you shouldn't be captured.
И больше никого не убивать.
как в случае с Го Ман Соком.
и не дай себя схватить.
Скопировать
It's just because my heart wasn't at ease and the roads didn't have any traffic.
But your face ...
Come here.
а на дороге еще эти пробки.
Что с твоим лицом...
Иди сюда.
Скопировать
You've changed.
The last time I saw his face, I was punching him so hard, I could have killed him.
I'm just afraid I'll pick up where I left off.
Ты же изменился.
Последний раз, когда мы виделись, я избил его до полусмерти.
Просто боюсь опять не сдержаться.
Скопировать
- Stop what?
Doing that... making that dog face.
It's puppy dog eyes, and I'm not.
- Перестать что?
Делать эту собачью мордочку.
Щенячьи глазки. Но я не делаю.
Скопировать
Pancreatic pseudocyst.
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient.
Oh, god. I am so sorry.
Панкреатическая псевдокиста!
Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту.
Боже, простите меня.
Скопировать
It breaks something in you, and...
I just kept picturing your face.
Your face saved me.
Это... Тишина. Она ломает что-то в тебе, и...
Я просто представлял твоё лицо.
Твое лицо спасло меня.
Скопировать
I just kept picturing your face.
Your face saved me.
I'm here because you saved me.
Я просто представлял твоё лицо.
Твое лицо спасло меня.
Я здесь, потому что ты спасла меня.
Скопировать
- "Lick 'em." - "Grab 'em."
"Squeeze 'em until they hit you in the face."
I don't even know what that means.
- "Полижи их" - "Схвати их"
Сожми их, пока они не брызнут на твое лицо.
Я даже не знаю, что это значит.
Скопировать
Detail, atten-hut!
Half right... face!
♪ say you do aim!
Готовсь!
Равнение на право!
Цельсь!
Скопировать
It's these damn swimmer's shoulders.
Hey, maybe I can let Andrew take point with me on this duck-raising thing.
I was looking for backup.
Это все чертовы широкие плечи пловца.
Эй, а может Эндрю поможет мне в воспитании утят?
Мне нужен помощник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duck face (дак фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duck face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение