Перевод "finish line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finish line (финиш лайн) :
fˈɪnɪʃ lˈaɪn

финиш лайн транскрипция – 30 результатов перевода

But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
- That was less than enthusiastic.
I'm gonna be more enthusiastic when we... cross the finish line.
Okay.
- Я смотрю, ты не в восторге
Я буду в восторге, когда мы... пересечем финишную черту
Хорошо
Скопировать
I don't know. I'd go to gonorrhea before I went there.
Then again, I'll be there at the finish line to make him pretty, which is what he'll remember.
Oh, uh, Derek.
Я не знаю тогда я предложил бы ганарею прежде чем пошел туда.
тогда снова, я буду у финишной черты сделать его счастливым, а он это потом вспомнит о..
Дерек
Скопировать
Who is this?
There's the finish line.
We can't let him beat us.
Кто звонит?
Уже финиш впереди!
Нельзя нам проигрывать!
Скопировать
- I'm down.
Three out of four don't cross the finish line.
I'll take those odds.
-Согласна.
Трое из четверых не доходят до финиша.
Я рискну.
Скопировать
- Is this your first time...?
Carmichael's at the finish line.
I was thinking may...
-Ты впервые-?
Кармайкл - на финишной прямой.
Я подумал, может-
Скопировать
- Every man for himself?
- See you at the finish line.
- The pay?
- Каждый за себя?
- Увидимся на финише.
- Деньги?
Скопировать
I'm buying you a window of time, but it won't be open very long.
You make it... and I'll personally hand you $100,000 at the finish line.
Make it $100,000 apiece.
Спокойствие на первое время я обеспечил, но ненадолго.
Eсли все выполните, я лично вручу вам на финише $100000.
Лучше $100000 каждому.
Скопировать
We didn't lose.
The rules clearly stated that the last one to cross the finish line was the loser.
Well, our dog never crossed the finish line.
Мы не проиграли.
По правилам проиграл тот, кто пересёк черту последним.
А наша собака не пересекала черту.
Скопировать
New York City Marathon.
Where you crossed the finish line.
And you were crying.
Марафон в Нью-Йорке. Ладно.
Вот ты пересекла финишную черту.
Тут ты плачешь.
Скопировать
I can't believe they'll still let him take first prize.
Unless we can keep Muirios from crossing the finish line first.
- How can we do that?
Я не могу полагать, что они все еще позволят ему взять первый приз.
Если мы не сможем воспрепятствовать Мйюриозу пересечь финишную черту первым.
- Как мы можем сделать это?
Скопировать
OK, we'll go again.
. - Stand here near the finish line. OK.
Hey.
- Ладно, тогда давай еще раз.
- Стой здесь, около финиша.
- Хорошо. Эй.
Скопировать
That's the kind of a long shot I like.
Now crossing the finish line, it's Happy Girl by a length.
Shelby second on the outside.
Вот такие рисковые ставки я люблю.
С опережением на целый корпус первой приходит "Хэппигёл".
"Шелби приходит вторым".
Скопировать
He's passed Long Play, he's passing Lady Julia.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
The winner is Clear Valley's Lady Julia, Mr. Lance Gale up.
Он обходит Долгого Игрока, обходит Леди Джулию.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Победитель Леди Джулия с мистером Лансом Гейлом из Ясной Долины.
Скопировать
- I think last year's was 5:27. Right?
If I start ahead of everyone and get to the finish line before the rest.
I'll do maybe 5:23, or even 5:22. Ready!
- В прошлом году он был 5:27.
Так? Если я вырвусь вперёд и прибегу к финишу первым, он может стать 5:23, а то и 5:22.
На старт!
Скопировать
I feel like I made a lot of mistakes.
I ran and ran, but I never reached the finish line.
Filumena.
Что я часто ошибался.
Я спешил, но так ничего в жизни и не добился.
Филумена!
Скопировать
- Representing The Sentinel.
Since it is my job as a reporter to be there when the first car crosses the finish line it will be necessary
Imagine that crazy female!
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
Что? Поскольку моя задача как репортера заключается в том, чтобы быть уже на месте, когда первый автомобиль пересечет финишную черту, то мне придется победить.
Эта сумасшедшая воображала.
Скопировать
She was in the Iditarod.
Got to the finish line, just kept going.
She's got the dogs with her in the hotel room.
Она участвовала в гонках на собачьих упряжках.
Пересёк финиш - продолжай двигаться.
Собаки живут с ней в одном номере.
Скопировать
...30 thousand... 509 bricks.
The five heroes at the finish line.
Now flowers, handshakes and cheers.
30 тысяч, 509 кирпичей.
Геройская пятерка на финише.
Теперь цветы и поздравления.
Скопировать
You'll get probation and a small fine.
Course, you know, you've got to cross the finish line.
Otherwise, you could pull between 10 and 12 years of hard time.
получишь испытательный срок и небольшой штраф.
Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
Иначе можешь вытянуть от 10 до 12 лет тяжёлой жизни.
Скопировать
You know, beau, I'm going out there to win today.
I'm crossing that finish line first.
Drive your two cars to hell for all I care!
Ты знаешь, Бью, я собираюсь тут сегодня победить.
Я пересеку эту финишную черту первым.
Кати свои две машины к чертям, было бы мне не всё равно!
Скопировать
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
No faith.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Ты мне не доверяешь.
Скопировать
The fuel converter.
That's why you're so concerned about Tom and B'Elanna's crossing the finish line.
What'd you do to it? Rig it to explode?
Ты дала нам топливный конвертер, чтобы мы могли квалифицироваться.
Топливный конвертер. Вот почему ты так беспокоишься о том, пересекли ли Том и Б'Эланна линию финиша.
Что ты с ним сделала?
Скопировать
Come on!
He crossed the finish line, and the machine's engines revved up for more.
Zack Hugh...
Ну что там?
[ ОСТАНОВКА ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ] Он пересек финишную черту с остановишимся сердцем, но механизмы машины продолжали работать и он все еще ехал...
Зак Хью...
Скопировать
But invariably, if both are female, forget it.
It's one big race to the finish line.
- Nice shot. - Thank you.
А вот две девочки другое дело.
Они лезут наперегонки.
Отличный удар.
Скопировать
Captain, we're just a few parsecs from the Alpha Quadrant.
Not exactly how I wanted to cross the finish line.
Hull breach on Decks 5 through 10.
Капитан, мы всего в двух парсеках от Альфа квадранта.
Не так я хотела добраться до финиша.
Пробоины на палубах с 5 по 10.
Скопировать
Particularly if you're not in it.
- I wish we had a view of the finish line.
- What's to see?
Особенно если ты не учавствуешь.
– Хотелось бы видешь финишную черту.
– На что смотреть?
Скопировать
They're stopping.
How far from the finish line?
Less than a million kilometers.
Возможно, интереса мне уже не достаточно.
Они останавливаются. Они дрейфуют.
А-а.
Скопировать
If we've got a problem, we're going to resolve it right here, right now.
possible to take yourself out of the race, and now you seem worried that the Delta Flyer won't reach the finish
I'm counting more than a dozen ships there-- spectators, officials...
Это был Ассан! Почему здесь просто стоим?
Если у нас проблема, мы решим ее прямо здесь, прямо сейчас.
Дельта флаер не достигнет финиша.
Скопировать
I said a 10-second car, not a 10-minute car.
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finish line (финиш лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finish line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финиш лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение