Перевод "easy flying" на русский

English
Русский
0 / 30
flyingвождение летучий лётный летательный пилотаж
Произношение easy flying (изи флайин) :
ˈiːzi flˈaɪɪŋ

изи флайин транскрипция – 31 результат перевода

Two runs. That's it. After that, you're flying on vapors.
Give her easy flying.
Don't worry about speed and don't think about the record today.
Два захода, и все, потом летишь на испарениях, потом падаешь и умираешь.
Ясно?
Не обращай внимания на скорость и не думай о том, чтобы поставить рекорд.
Скопировать
They are named "flying saucers"
easy to cook, "flying saucers."
Ideal Bread, ham, cheddar cheese butter, mayonnaise, mustard and ketchup to taste.
Они называются "Летающие тарелки".
Их легко приготовить на скорую руку.
Хлеб "Идеал", ветчина, сыр "Чеддер", масло, майонез, горчица и кетчуп по вкусу.
Скопировать
Two runs. That's it. After that, you're flying on vapors.
Give her easy flying.
Don't worry about speed and don't think about the record today.
Два захода, и все, потом летишь на испарениях, потом падаешь и умираешь.
Ясно?
Не обращай внимания на скорость и не думай о том, чтобы поставить рекорд.
Скопировать
Oh, it happens to the best of us.
Of course, you being a stewardess, I guess flying comes easy to you.
You'd be surprised. Really?
Такое происходит и с лучшими людьми.
Конечно, вы - стюардесса, вам перелёты даются легче.
Вы удивитесь.
Скопировать
How about that?
We are so obnoxiously wealthy we are flying to the Big Easy.
So don't tell me you have to call your mommies or anything.
Только подумай, а?
Да, мы так отврати- тельно богаты, мы летим в Big Easy, чтобы побаловаться всеми его удовольствиями за 24 вызывающих отвращение часа.
Так что не говорите мне, что вам надо позвонить мамочке или что-нибудь такое.
Скопировать
You can fly the Tardis?
Flying the Tardis was always easy.
It was flying the Doctor I never quite mastered.
Вы можете управлять ТАРДИС?
Управлять ТАРДИС всегда было легко
А вот в управлении Доктором я так никогда и не преуспела.
Скопировать
- Not with him.
- Take it easy, or you'll be flying in handcuffs.
Come on.
- Не с ним.
- Успокойтесь или вы полетите в наручниках.
Иди.
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Because it lacks some detail.
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Потому что не хватает некоторых деталей.
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Скопировать
He may be rough but has won.
That you have done is very easy.
You think?
Он может быть грубый, но он выиграл.
То, что вы сделали, очень легко.
Ты так думаешь?
Скопировать
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Скопировать
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Скопировать
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Yefim!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Ефим!
Скопировать
What are you doing?
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Ты куда?
Лечу!
Архип! Лечу!
Скопировать
I'm flying!
Arkhip, I'm flying!
Hey, you!
Лечу!
Архип! Лечу!
Эй, вы!
Скопировать
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She's... easy to live with.
No, she isn't.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
Нет, не легко.
Скопировать
And so, Blondie it's goodbye.
Easy, easy.
Easy, easy.
Итак, Блондин... ..прощай.
Тише. Тише.
Тише.
Скопировать
Easy, easy.
Easy, easy.
Attaboy.
Тише. Тише.
Тише.
Тише. Молодец.
Скопировать
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
What's this Mendez all about?
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
- Кто этот Мендез?
Скопировать
I've been expecting you all day.
It wasn't easy, you know.
But everybody's asleep now.
Я весь день ждал.
- Так подожди ещё немного, не торопись.
- Все спят!
Скопировать
It's yet too early to laugh at me
Don't think I'm easy to deal with
This place is being surrounded
Слишком рано, чтобы смеяться надо мной
Не думай, что я так лего сдамся
Это место окружено
Скопировать
A mere formality.
Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
Но это лишь формальность.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
Скопировать
What's the score, baby?
Won't be easy.
That's okay. What's the job? I'm in.
А какой багаж, бэби?
Небольшой.
Ок, считайте я в игре, так где брать?
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
I tell her I know exactly what she's looking for.
She'd heard that P... was dead and thought that once here, it would all be easy.
And I tell him it's all Chinese to me.
Я говорю ей, что знаю, чего она хочет.
Она слышала, что Дик умер, и подумала, что может что-то выяснить.
Я отвечаю, что за мной весь Китай.
Скопировать
Then it's time you grew up.
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Значит, как раз время для тебя повзрослеть.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Скопировать
I liked it all the same.
It had got too easy-going.
- And it wasn't ours anyway.
Мне это нравилось.
Слишком всё легко.
И уже не наше.
Скопировать
Thanks.
It's not so easy if your hands are sticky.
Yes, perspiration...
Спасибо.
Это не так то просто, если у тебя руки липкие
Да, потеют...
Скопировать
Have to fight, Kurata and me
Easy licking him He's disbanded - it's not easy to get his former men
When?
— У нас с Куратой война.
Сделать его проще простого — он ведь распустил свою группу.
— Когда?
Скопировать
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Now, get out!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Убирайся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов easy flying (изи флайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy flying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи флайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение