Перевод "sufficient" на русский

English
Русский
0 / 30
sufficientдостаток достаточный достаточность достаточно
Произношение sufficient (софишент) :
səfˈɪʃənt

софишент транскрипция – 30 результатов перевода

I beg you not to deliver it to me.
Although I've given more than sufficient proof of my loyalty to the king...
I must do nothing to provoke suspicions.
Прошу Вас не вручать его мне.
Я и так уже дал Королю больше доказательств своей преданности, чем было необходимо...
Я ничем не должен вызывать подозрений.
Скопировать
So, you acknowledge there's a problem?
A series of curious incident hardly presents sufficient reason for you to react this way.
I suggest you go back, carry on with...
Так ты признаёшь, что есть проблема?
Череда любопытных событий - вряд ли достаточную причину, чтобы так реагировать.
Предлагаю, чтобы ты вернулся к своей...
Скопировать
Do you?
Totally self-sufficient, mother.
Zo...
Я права?
Я полностью самостоятельна, мама.
Зои...
Скопировать
The same pathology was found in each of the victims.
See, I'm hoping to gather a sufficient sample for a detailed chemical analysis.
The substance was injected here.
Та же патология была найдена у каждой из жертв.
Видите ли, я надеюсь взять хороший образец для детального химического анализа.
Вещество ввели сюда.
Скопировать
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it?
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию.
Как бы ни был прочен нейтрониум, не прогрызли ли бы его репликаторы?
Скопировать
The Tok'ra accept sacrifice as a function of war.
I do not believe this slave was sufficient motive for Kanan.
Sufficient motive for Kanan.
ТокРа принимают жертву, как функцию войны.
Я не верю, что этот раб был достаточной мотивацией для возвращения Kэнана.
Достаточной мотивацией для Кэнана.
Скопировать
Yes.
And for the opening and closing ceremonies, I'd like a sufficient.
It's because of traffic, and I'd like to focus a lot on the opening party.
Да.
Хотелось бы, чтобы церемония открытия и закрытия не были слишком короткими.
Это из-за дорог. Хотелось бы также заняться вечеринкой по случаю открытия.
Скопировать
Yes.
And for the opening and closing ceremonies, I'd like a sufficient amount of time.
It's because of traffic, and I'd like to focus a lot on the opening party.
Да.
Хотелось бы, чтобы церемония открытия и закрытия не были слишком короткими.
Это из-за дорог. Хотелось бы также заняться вечеринкой по случаю открытия.
Скопировать
Oh, Halley's comet, of course.
The only sufficient source of ice cubes that don't have bugs in them.
Wow.
На комете Галлея, конечно!
Единственный источник, в котором есть достаточное количество ледяных кубиков.
Ух-ты!
Скопировать
Eventually, yes.
But not in sufficient time before the device activated.
This calculation was made with considerable margin for error.
В конце концов, да.
Но не за время до активации устройства. Его было бы недостаточно.
Эти вычисления были сделаны с учетом значительного предела ошибки.
Скопировать
My wife took her to the old family farm and drowned her in the well.
I felt a simple time out would have been sufficient.
But Tabitha imprinted her evil on a videotape.
Моя жена отвезла её на старую родовую ферму и утопила в колодце.
Я думал, маленькое наказание вразумит её.
Но Табита вселила своё зло в видеокассету.
Скопировать
Well, when one of your organization gets killed, it's it's bad business to let the killer get away with it bad all around, bad for every detective everywhere.
You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me...
Wait'll I'm through.
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. Это не правильно по любым меркам, для любого детектива. Везде.
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму.
Подожди, пока я закончу.
Скопировать
BECAUSE YOUR FACE WAS WET?
DOESN'T SEEM A SUFFICIENT EXCUSE NOW.
OH, PHOEBE, BEFORE HE OFFERED.
Потому что твое лицо было мокрым?
Сейчас это не кажется достаточным оправданием.
О, Фиби, прежде чем он сделал предложение.
Скопировать
Kent will see that you're plentifully provided... with liquid refreshment.
And after you've deliberated sufficient... weighed all the evidence fair and square... and brought in
- Okay, boss.
Мистер Кент позаботится об освежающих напитках.
После того, как вы всё обдумаете, взвесите все "за" и "против" и решите, что Гип невиновен, вас щедро вознаградят. Всё понятно?
- Отлично!
Скопировать
Each new student is on two weeks' probation.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
- Good.
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
- Хорошо.
Скопировать
It shouldn't be a problem.
We are double-checking, but I think that our existing safeguards are sufficient.
I sent a message to the Kelownans offering help to upgrade their facilities.
Это не должно быть проблемой, сэр.
Мы перепроверяем, но я думаю, что наши существующие системы безопасности вполне достаточны.
Я послала сообщение Keлонцам, в котором описала опасность и предложила помощь, в модернизации их средств хранения.
Скопировать
She knows all sorts of things.
And it means she's turned out very self-sufficient, very capable.
Exactly the sort of girl one wants to marry out here, not some flimsy little miss who's never left England.
Она так много знает.
Она выросла разумной и ответственной.
Именно на таких девушках и нужно жениться. А не на смазливых крошках, боящихся уехать из Англии.
Скопировать
I do not believe this slave was sufficient motive for Kanan.
Sufficient motive for Kanan.
The decision to act came after blending with the mind of Colonel O'Neill.
Я не верю, что этот раб был достаточной мотивацией для возвращения Kэнана.
Достаточной мотивацией для Кэнана.
Решение действовать пришло после смешения с разумом Полковника О'Нилла.
Скопировать
- Someone's working the inside.
I think seven hours spent on this is sufficient. We agree?
Mr. Fitch, I got a call for you, line seven. - Yes?
Воздушное прикрытие. Они даже не воевали.
Вообще-то, воевали, Фрэнк.
Вы сами не знаете, о чем говорите.
Скопировать
A juror.
I think seven hours spent on this is sufficient.
We agree?
- Мисс Монро.
Я полагаю, семи часов, потраченных на обсуждение этой темы, вполне достаточно.
Согласны?
Скопировать
Is this logical?
I have sufficient experience
He can jump from mid-air.
Немного необычная ситуация, не находите?
Я работаю психиатром 20 лет, так что ничего необычного.
А то что они застряли наверху вас это не удивляет?
Скопировать
You see, Horatio, had you been rich enough to buy a commission, as well as a new uniform, you could have joined the army instead.
Please monsieur, I have, I think, English sufficient- to the task before us.
Colonel, Marquis de Moncoutant.
¬идишь, √орацио, если бы ты был достаточно богат, чтобы купить должность также, как новую униформу, тебе бы лучше следовало пойти в армию.
ѕожалуйста, месье, думаю, мой английский достаточно дл€ задачи перед нами.
ѕолковник, маркиз де ћонкутан.
Скопировать
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
The man, after offering various thanks and pleasantries... admitted that with sufficient patronage he
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
Скопировать
Of course.
I thought perhaps the hot pursuit alone might be sufficient.
Destruction may be unnecessary.
Конечно.
Я подумал, что этой погони может быть достаточно.
Уничтожение не так уж и необходимо.
Скопировать
Diamonds, the hardest known substance.
Impelled by sufficient force, they would make formidable projectiles.
What force?
Алмазы, самое твердое известное вещество.
При достаточной силе они могут стать грозными снарядами.
Какой силой?
Скопировать
We are too low in the atmosphere to retain this orbit, captain.
Engineering reports we have sufficient impulse power
- to achieve escape velocity.
Мы слишком низко в атмосфере, чтоб держаться на орбите, капитан.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
- чтобы достичь второй скорости.
Скопировать
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love.
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
Дреллы с Альфа Карины-5 питаются эмоциями любви.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Скопировать
the exact counterpart of what my fancy had already conjured up for the dragon's unnatural shriek.
thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient
I was by no means certain that he had noticed the sounds, although a strange alteration had now taken place in his demeanour.
про сверхъестественный вопль дракона.
Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Я вовсе не был уверен, что и его слух уловил странные звуки; впрочем, несомненно, за последние минуты всё поведение моего друга переменилось.
Скопировать
Here is your surface mapper.
I have programmed it to the coordinates of a beryllium sphere of sufficient density.
Good luck on your mission, sir.
Вот ваш датчик поверхности.
Я запрограммировал его на координаты бериллиевой сферы достаточной плотности.
Удачи вам, сэр.
Скопировать
Are you sure you do not agree to Reno?
Definitely. is sufficient for you Jack.
At least in Reno.
Точно не хочешь перебраться в Рено? Точно.
Джеки всегда сможет меня отмазать.
Удачи в Рено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sufficient (софишент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sufficient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софишент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение