Перевод "roofing" на русский
Произношение roofing (руфин) :
ɹˈuːfɪŋ
руфин транскрипция – 30 результатов перевода
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
- That's great.
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
- Здорово.
Скопировать
- I'd better see if those blueprints on theJanzen home are ready.
Oh, it's just a fella about a roofing contract.
- Hi, Ken.
Я лучше посмотрю, готовы ли светокопии.
Он только по поводу контракта на крыши.
- Привет, Кен.
Скопировать
Now, look.
I've given you Unamic roofing throughout.
And with these specifications you can't turn me down, Barney.
Послушай.
Я сделал покрытие Юнамик по всей площади.
С такими техническими данными ты не можешь мне отказать, Барни.
Скопировать
Gorgeous. - Hmm.
Unamic roofing, I suppose. - Mm-hmm. Yes.
Yes.
- Превосходное.
Я полагаю, это покрытие Юнамик.
- Да.
Скопировать
Miss Frazier, please remember that.
Unamic roofing throughout, type 3XB2, cross texture.
I'd be completely lost without my office help.
Мисс Фрезер, запомните, пожалуйста.
Покрытие Юнамик по всей площади, тип 3ХВ2, пересекающаяся текстура.
Я совсем теряюсь без моего офиса.
Скопировать
It's an intimate view, admittedly.
Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights...
And almost everything, really.
Это глубоко внутренний вид, надо сказать.
Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей...
и от всего остального, на самом деле.
Скопировать
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии.
Скопировать
Well, if you do, send Woody back.
I need him for the roofing'.
Wouldn't be jealous, would you?
Главное, чтобы Вуди вернулся.
Без него я не починю крышу.
- Ты меня даже не ревнуешь?
Скопировать
It needs fixing.
I know a guy who sells roofing tile.
It's going to rain into your bedroom.
Надо починить.
Я знаю парня, который продаёт кровельную черепицу.
Может протечь в твою спальню.
Скопировать
Shit!
I got you some roofing tile.
You have a leak over the kitchen.
Чёрт!
Я привёз тебе кровельной черепицы.
У тебя течёт над кухней.
Скопировать
What's this?
Roofing tile.
Where did you get it?
Что это?
Кровельная черепица.
Где ты взял её?
Скопировать
Your neighbors said we might find you here.
You guys did some roofing work for Michael Norfleet last year?
Yeah, that's right.
Ваши соседи сказали, что мы можем найти вас здесь.
Вы чинили крышу Майклу Норфлиту в прошлом году?
Да, чинили.
Скопировать
Can I be honest with you?
I wish you would concentrate like this on your roofing work.
Yes, my beloved.
Давай начистоту.
Хотела бы я , чтобы ты так концентрировался на своей кровельной работе.
Да, любимая.
Скопировать
Then there was the Paul Newman thing... when our roof needed fixing.
And, of course... our roofing problem never got fixed, either.
And how could I forget the day Audrey Hepburn came over... to help my mom with the books.
Потом был Пол Ньюман, когда нужно было чинить нашу крышу.
И, конечно, Проблема с крышей так же решена не была.
И как я мог забыть день, когда к нам пришла Одри Хепберн ... помочь маме с отчетами.
Скопировать
$70 a day for yard work.
$100 for roofing.
Get in.
Беру 70 долларов в день.
100-за крышу.
Садись.
Скопировать
If you need any extra tools, you just let me know.
Well, I could use a roofing hammer.
Good.
Если тебе нужны инструменты, дай мне знать.
Мне бы пригодился кровельный молоток.
Хорошо.
Скопировать
Come on, Mulhern. That's bullshit and you know it.
Take Clemens and Rodriguez off of roofing.
Jorge can run the backhoe they're not using on 14 and grab four or five of those other guys who are doing nothing on seven and 10.
Да ладно, Малхерн, даже слушать этого не хочу.
Снимите с крыши Клеменса и Родригеса.
Хорхе может сесть на экскаватор с 14-го. Возьми 4-5 ребят, сидящих без дела на седьмом и десятом.
Скопировать
You need me, boss.
- You done any roofing'?
- I've done it all.
-Я пригожусь вам, босс.
-Крышами занимался?
-Чем только не занимался.
Скопировать
- Where's all that from, dawg?
- Roofing gigs.
Three days, three different crews.
-Что за работа-то, чувак?
-Крыши чиню.
Три дня, три разных команды.
Скопировать
That's why I called you.
I thought you were gonna come here and back me on my roofing gig.
Big picture, coz, big picture.
Я затем тебя и позвал.
Думал, ты приедешь и поможешь мне с этим бизнесом.
Мысли масштабнее, кузен.
Скопировать
Under Riley's license, we're already that.
Oh, would you fuck the nickel-and-dime roofing jobs already?
I just pulled a $200,000 contract for demolition and debris removal.
С лицензией Райли мы и так субподрядчики.
Слушай, пошли ты в жопу эти копеечные работы.
Я только что протащил контракт на $200,000 по демонтажу и расчистке зданий.
Скопировать
No, I'm kiddin' ya. He's an Irish moron.
Runs a roofing company.
So if you need your roof done, call someone else,
Он у меня ирландский придурок.
Его компания занимается крышами.
Так что если тебе понадобится починить крышу, звони кому-нибудь другому,
Скопировать
What with taxes and taxation.
Not to mention termites and roofing.
Being a property owner these days is no picnic.
Налоги и сборы очень высокие.
Я уж не говорю о проблемах с термитами.
Быть владельцем такого дома непросто.
Скопировать
My doctor says you live longer that way.
We hired rain go away roofing to put a new roof on our mid-century modern.
He took the old one off and then disappeared with our deposit check.
Мой доктор говорит, что смех продлевает жизнь.
Мы заказали кровельной фирме "Дождь не страшен" перестелить кровлю нашего дома в стиле модерн 50-х.
Он содрал старую и затем исчез с нашим чеком.
Скопировать
It had been found in this limestone quarry in Bavaria.
The stone here splits into flat, smooth leaves that have been used as roofing tiles since Roman times
Most are blank, but occasionally, when you split them apart, they reveal a shrimp or a fish.
Он был найден в известняковом карьере в Баварии.
Этот камень разделен на плоские ровные пластины, вроде тех, что использовали для черепицы со времен древних римлян.
На большинстве из них ничего нет. Но иногда, когда вы их расщепляете, то можете обнаружить креветку или рыбу.
Скопировать
- You fat fuck, you're getting big.
Roofing for my father and spending more time with Kasie.
By the way, this movie on HBO, man.
∆ирный увалень, ты становишьс€ все толще.
ƒа, € знаю. ѕросто... рою крышу дл€ отца и трачу больше времени с эйси.
стати, этот фильм на HBO, при€тель.
Скопировать
Yup.
So, I found clothing fragments, insect larvae, wood splinters and roofing paper.
And a few bone fragments I gave to Fisher to see if he can work his magic.
Угу.
В общем, я нашел фрагменты одежды, личинки насекомых, деревянные щепки и кровельный картон.
И несколько костных фрагментов, которые я отдал Фишеру, чтобы увидеть, сработает ли его магия.
Скопировать
All I care about is the car. Tell me where it is, and I'll let you go.
This roofing plastic says you're full of shit.
I don't know how you guys do business in your part of the world, but here in Rio, I like it when all parties know what they're up against.
Меня интересует только тачка вы мне ее сдадите, и я вас отпущу.
Верится с трудом, что это произойдет
Уж не знаю, как делают бизнес в северной Америке, но тут в Рио, я сразу выкладываю против кого вы поперли.
Скопировать
Time driving a wedge between us. Oh, "roof raisers."
"Wenderson's roofing."
"Schienbloom and sons."
Время, вбивающее между нами клин.
О, "Мастера по кровле".
"Кровля Вендерсона".
Скопировать
"Schienbloom and sons."
He's got a lot of signs here but no roofing supplies.
Yeah, there were no roofing supplies in the attic either, 'cause there was never gonna be a new roof.
"Кровля Вендерсона".
"Шайнблюм и сыновья". У него тут куча вывесок, Но нет материалов для работы.
Да, материалов для кровли нет и на чердаке, потому что никто и не собирался стелить новую кровлю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roofing (руфин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roofing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
