Перевод "roofing" на русский

English
Русский
0 / 30
roofingкровля кровельный
Произношение roofing (руфин) :
ɹˈuːfɪŋ

руфин транскрипция – 30 результатов перевода

Now, look.
I've given you Unamic roofing throughout.
And with these specifications you can't turn me down, Barney.
Послушай.
Я сделал покрытие Юнамик по всей площади.
С такими техническими данными ты не можешь мне отказать, Барни.
Скопировать
Gorgeous. - Hmm.
Unamic roofing, I suppose. - Mm-hmm. Yes.
Yes.
- Превосходное.
Я полагаю, это покрытие Юнамик.
- Да.
Скопировать
Miss Frazier, please remember that.
Unamic roofing throughout, type 3XB2, cross texture.
I'd be completely lost without my office help.
Мисс Фрезер, запомните, пожалуйста.
Покрытие Юнамик по всей площади, тип 3ХВ2, пересекающаяся текстура.
Я совсем теряюсь без моего офиса.
Скопировать
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных работ.
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии.
Скопировать
It needs fixing.
I know a guy who sells roofing tile.
It's going to rain into your bedroom.
Надо починить.
Я знаю парня, который продаёт кровельную черепицу.
Может протечь в твою спальню.
Скопировать
What's this?
Roofing tile.
Where did you get it?
Что это?
Кровельная черепица.
Где ты взял её?
Скопировать
Shit!
I got you some roofing tile.
You have a leak over the kitchen.
Чёрт!
Я привёз тебе кровельной черепицы.
У тебя течёт над кухней.
Скопировать
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
- That's great.
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
- Здорово.
Скопировать
It's an intimate view, admittedly.
Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights...
And almost everything, really.
Это глубоко внутренний вид, надо сказать.
Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей...
и от всего остального, на самом деле.
Скопировать
Well, if you do, send Woody back.
I need him for the roofing'.
Wouldn't be jealous, would you?
Главное, чтобы Вуди вернулся.
Без него я не починю крышу.
- Ты меня даже не ревнуешь?
Скопировать
- I'd better see if those blueprints on theJanzen home are ready.
Oh, it's just a fella about a roofing contract.
- Hi, Ken.
Я лучше посмотрю, готовы ли светокопии.
Он только по поводу контракта на крыши.
- Привет, Кен.
Скопировать
Bump.
My conscience is flat-roofing, bruvs.
But me and Suzie, we got history.
Бум.
Мне реально стыдно, брат.
Но мы с Сьюзи, у нас есть история.
Скопировать
Shingle again?
Didn't we have roofing material for dinner last night?
It was an accident, Dad.
Дранка, опять?
Разве у нас не был кровельный материал на ужин прошлой ночью?
Это был несчастный случай, пап.
Скопировать
Damn it.
The roofing is inspired by the Great Pyramid of Giza, eldest of the seven ancient wonders of the world
What's the framework at the top?
Черт возьми.
Кровля, вдохновленная Великой Пирамидой Гизы Самая старшая из 7 Чудес Света
Что рамки на вершине?
Скопировать
Done work all over Calgary.
A bit of roofing.
A bit of brick-laying.
Работал по всему Калгари.
Крыл крыши.
Клал кирпичи.
Скопировать
Oh, yeah.
Well, if you ever need any roofing doing.
You know Rebecca, obviously.
Ясно.
Ну если вам вдруг понадобится крыша ...
Это Ребекка, как ты знаешь.
Скопировать
And still gig or take days off if I need to.
Roofing is not something That I want to do for the rest of my life.
It's definitely dangerous work.
И брать выходные, если нужно.
Стелить крыши - это не то, что бы я хотел делать остаток своей жизни.
Определенно, это опасная работа.
Скопировать
well, I-I don't know it was fiction.
he's in sheet metal roofing'. The price of steel,
China, regulations all eatin'
Ну, я ничего об этом не знаю. Это такая поэма.
Он кроет крыши металлом.
Закупка стали, отчётность и всё такое..
Скопировать
This is my friend Dal, from Queens.
I do aluminium siding and roofing.
I wanna show you something.
Это мой друг Дал из Квинса.
Я занимаюсь алюминиевым сайдингом и кровлей.
Я хочу показать тебе кое-что.
Скопировать
So, what do you think? The new clock tower.
New roofing slates, cast iron dials, brand new bell.
Kembleford will hear its first resounding bellow at 3pm precisely.
Так что вы думаете?
О новой часовой башне. Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол.
Кемблфорд впервые услышит его раскатистый звон ровно в три часа.
Скопировать
He's--he's not gonna bother us anymore.
The last time the roofing was redone on this place was the '50s.
Look, I don't want to wait until the next century to get this estimate, so if you reschedule me again, I'll just go someplace else, okay?
Он нас больше не потревожит.
Последний раз, крышу здесь чинили в 50-х.
Слушайте, я не собираюсь ждать смету до следующего столетия, и если вы ещё раз попросите отсрочки, я обращусь к кому-то другому, ясно?
Скопировать
Just stand back.
Auto parts, roofing supplies, floor sander.
Props for scams. This is a bat cave for con artists.
Отойди-ка назад.
Автозапчасти, материалы для кровельных работ, паркетошлифовальная машина. Реквизит для афер.
Это пещера Бэтмена для аферистов.
Скопировать
Look.
The guy refused to pay me for a roofing job I did.
So I took my pay in lumber.
Слушайте.
Парень отказался оплачивать ремонт крыши, который я выполнил.
Поэтому я взял свою оплату материалами.
Скопировать
$70 a day for yard work.
$100 for roofing.
Get in.
Беру 70 долларов в день.
100-за крышу.
Садись.
Скопировать
Then there was the Paul Newman thing... when our roof needed fixing.
And, of course... our roofing problem never got fixed, either.
And how could I forget the day Audrey Hepburn came over... to help my mom with the books.
Потом был Пол Ньюман, когда нужно было чинить нашу крышу.
И, конечно, Проблема с крышей так же решена не была.
И как я мог забыть день, когда к нам пришла Одри Хепберн ... помочь маме с отчетами.
Скопировать
No, I'm kiddin' ya. He's an Irish moron.
Runs a roofing company.
So if you need your roof done, call someone else,
Он у меня ирландский придурок.
Его компания занимается крышами.
Так что если тебе понадобится починить крышу, звони кому-нибудь другому,
Скопировать
It had been found in this limestone quarry in Bavaria.
The stone here splits into flat, smooth leaves that have been used as roofing tiles since Roman times
Most are blank, but occasionally, when you split them apart, they reveal a shrimp or a fish.
Он был найден в известняковом карьере в Баварии.
Этот камень разделен на плоские ровные пластины, вроде тех, что использовали для черепицы со времен древних римлян.
На большинстве из них ничего нет. Но иногда, когда вы их расщепляете, то можете обнаружить креветку или рыбу.
Скопировать
If you need any extra tools, you just let me know.
Well, I could use a roofing hammer.
Good.
Если тебе нужны инструменты, дай мне знать.
Мне бы пригодился кровельный молоток.
Хорошо.
Скопировать
What with taxes and taxation.
Not to mention termites and roofing.
Being a property owner these days is no picnic.
Налоги и сборы очень высокие.
Я уж не говорю о проблемах с термитами.
Быть владельцем такого дома непросто.
Скопировать
Time driving a wedge between us. Oh, "roof raisers."
"Wenderson's roofing."
"Schienbloom and sons."
Время, вбивающее между нами клин.
О, "Мастера по кровле".
"Кровля Вендерсона".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roofing (руфин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roofing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение