secular — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
secularсветский мирской
30 результатов перевода
We're standing before these honorable Rabbis to find a solution for this couple.
My client is a secular woman.
And when they married?
Стоим мы все перед уважаемым судом - и ждём справедливого решения для этой супружеской пары. - Действительно.
- Ваша честь, моя подзащитная - не религиозная.
- А когда выходила замуж тоже была не религиозная?
Скопировать
- Sure. We have tons of recruits and volunteers in our kibbutz.
Are they all secular?
Totally secularists.
У нас в кибуце много служащих и добровольцев.
И все нерелигиозные?
Абсолютно нерелигиозные.
Скопировать
Uh, no, we're inclined to think he would fix the election, but we're okay with that.
We could use a good, strong, secular leader who makes all the appropriate noises about democracy without
Barry:
Нет, мы склонны полагать, что он сфальсифицирует выборы, но мы не против.
Нам пригодится сильный, нерелигиозный лидер, растекающийся мыслью по древу о демократии без всяких беспорядков.
Нет.
Скопировать
You're talking about the Bible.
We're trying to have a secular conversation here, and you want to talk about God's will.
If it's not the will of God, whose will is it?
Ты говоришь о Библии.
Мы тут пытаемся наладить светский разговор, а вы хотите поговорить о воле Божьей.
Если это не воля Бога, тогда чья же?
Скопировать
What is it, Mr. Peabody?
The secular our impersonators opened hole then spacetime.
This is why we went there in the past.
О нет... В чём дело, мистер Пибоди?
Наши двойники проделали дыру в пространственно-временном континууме.
Поэтому мы не можем отправиться в прошлое.
Скопировать
Little bit off your ears.
It's a really interesting thing, though, it is quite a secular culture, America.
Although Americans, over 60% believe that angels walk amongst us.
Немного своих ушей.
Хотя это действительно любопытно, что в Америке довольно светская культура.
Несмотря на это американцы, более 60% из них, верят, что ангелы ходят среди нас.
Скопировать
That's the point, because in American law you can't have a religious festival being a commercial holiday.
So all your holidays are secular.
Memorial Day, Labor Day,
В этом и суть, поскольку в американском законодательстве запрещено в религиозный праздник устраивать коммерческий выходным.
Поэтому все ваши праздники светские.
День Поминовения, День Труда,
Скопировать
Oh, actually it was in The Unbelievers, - the brilliant film about atheism... - Oh, yeah.
- ..which said that we've secularised in Great Britain, we've become a secular culture, whereas in America
So churches in America are more like self-help groups, they're about this life not the next life, so they've just changed religion so they're thinking about it in a different way.
Ой, на самом деле это было в "Неверующих", (документальный фильм с выступлениями учёных) замечательный фильм про атеизм, в котором говорилось, что у нас светская культура в Британии, мы стали светской культурой,
в то время как Америка сделала светской свою религию.
Так что церкви в Америке больше похожи на группы самопомощи, они говорят об этой жизни, а не о следующей жизни, так что они просто подстроили религию и рассуждают о ней в ином смысле.
Скопировать
Where did the other two?
The secular impersonators joined us, to 'correct' continuity in time and space.
Okay, makes sense.
Эй, а где ещё двое?
Наши двойники объединились для того, чтобы восстановить пространственно-временной континуум.
Ясно. Что ж тут не ясного?
Скопировать
Maybe he'll love her because she's young and... maybe his children are nice.
Maybe she'll finally forget about those secular friends of hers.
Maybe, maybe, maybe and maybe not. Why match her up with a man like that, as if she's a cripple, God forbid.
может... дети милые.
Может с ним найдёт покой и перестанет крутиться с нерелигиозными?
не может. не дай Бог.
Скопировать
Blessed are You, God, King of the universe, Who creates the lights of the fire. Blessed are You, God, King of the universe,
Blessed are You, God, King of the universe, Who distinguishes between sacred and secular.
Naama?
творящий свет огней". седьмой день от шести дней труда.
отделяющий святое от будничного.
Наама?
Скопировать
One interesting example is New Zealand.
we project that by 2050, more than 90% of the population will be unaffiliated, so it will be a very secular
According to Danny, by the year 2050, in six out of the nine countries he studied, religiously affiliated people will be a minority.
Один интересный пример тому - Новая Зеландия.
На сегодняшний момент примерно 1/3 населения не относит себя к какому-либо религиозному сообществу, но мы прогнозируем, что к 2050 году, их отметка достигнет более 90% населения, поэтому она будет светски ориентированной страной.
По подсчетам Дэни, к 2050 году в шести из девяти стран, которые он изучил, последователи религии станут меньшинством.
Скопировать
Because I believe the state should be democratic, therefore free from religious influences.
It should be secular.
We have to ensure ourfreedom of speech: political, religious, as well as the full exercise of our civil rights...
Потому что я считаю, что наше государство должно быть демократическим, свободным от религиозного влияния.
Оно должно быть светским.
Мы должны обеспечить свободу слова, политические, религиозные, полный спектр гражданских прав...
Скопировать
- What else?
- They're against smoking and drinking, immodest dress for women, and secular music.
- Pfft. Jesus Christ.
Что дальше?
Запрещают курение и алкоголь, .. ...нескромно одежду у женщин и светскую музыку.
Господи боже...
Скопировать
Blessed are You, Lord, who creates the light of the fire.
Blessed are You, Lord, who separates sacred from secular, light from darkness,
Israel from the nations, the 7th day from the six days of Creation.
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Сотворивший свет пламени.
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, отделивший святое от будничного, и свет от тьмы,
Израиль от народов, седьмой день от шести рабочих дней".
Скопировать
Israel from the nations, the 7th day from the six days of Creation.
Blessed are You, Lord, who separates sacred from secular.
"Welcome to JinHai"
Израиль от народов, седьмой день от шести рабочих дней".
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, отделивший святое от будничного,
"Добро пожаловать в Джинхай."
Скопировать
When I was about your age there was no such possibility.
Than the release of secular women. Because we are faced not only the male power.
I hope, I'm not trying to frighten you.
У меня в твоем возрасте не было такой возможности.
И я в курсе, что процесс нашего освобождения гораздо сложнее, чем процесс освобождения светской женщины, потому что перед нами встает не только мужская власть, но и Галаха, которая написана мужчинами 2000 лет назад, в соответствии с тогдашними взглядами на положение женщины.
Надеюсь, что я не пугаю тебя.
Скопировать
Because I think that this notion of nature- nature as a harmonious, organic, balanced, reproducing, almost living organism, which is then disturbed, perturbed, derailed through human hubris, technological exploitation and so on,
is, I think, a secular version of the religious story of the Fall.
And the answer should be- not that there is no fall- that we are part of nature, but on the contrary, that there is no nature.
Потому что я думаю, что такое понятие природы, природы как чего-то гармоничного, органичного, сбалансированного, воспроизводящегося, природы как некоторого живого организма, который потом выводится из равновесия и пускается под откос человеческим высокомерием, технологической эксплуатацией и так далее -
является секулярной версией религиозного мифа о Падении.
И ответ на все это - не в том, что нет никакого падения и что мы - часть природы, а, напротив, в том, что нет никакой природы.
Скопировать
His choice of refuge is very limited.
Sorry, we're strictly secular.
We don't allow any religious symbols.
Так что выбор у него весьма ограничен.
Извините, мы - светская организация.
Здесь не допускаются никакие религиозные символы.
Скопировать
Through life's vicissitudes, the church provided a focus.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
В океане жизненных невзгод церковь была незыблемым центром.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
Скопировать
Oh, well, count me in.
Is the show more religious in tone or secular?
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
Ну что ж, я помогу.
Сюжеты у вас библейские или скорее развлекательные?
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Скопировать
The godless.
The secular government,
Children are our future.
Безбожников.
Вероотступников, которые управляют этой страной.
Дети - это наше будущее.
Скопировать
After the chaos, the cosmos.
Thanks to a secular training, I have attained an almost perfect level of tolerance,
- of disdain, almost.
После Хаоса - Космос.
Благодаря нахождению в обществе, я обрёл совершенный уровень терпимости,
доходящий почти до презрения.
Скопировать
You reject any idea justice, if it is not yours.
How can you protect corrupt secular laws?
Current laws only give interest in the crime, but not punished.
Вы отвергаете любую идею правосудия, если она не ваша.
Как вы можете защищать мирские коррумпированные законы?
Нынешние законы только придают интерес преступлению, но не карают.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I present to you in silver chub with the red tail fins of ass.
Elegant barbel see those secular mustache?
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Дамы и господа, представляю вам серебрянного голавля с красными хвостовыми плавниками у задницы.
Элегантный усач, видите те светские усы?
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
Скопировать
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and revoked, and this place, hitherto a holy place, and sacred to the preaching of God's holy word, and the ministration of his holy sacraments,
is hereby pronounced secular and unconsecrated, and no longer within our canonical jurisdiction.
Amen.
Эта структура от сего дня будет секуляризована навсегда, молитвенные тексты будут отозваны и аннулированы, а это место, священное до сей поры, предназначенное для внушения слова Божьего и для свершения его великих таинств, отныне провозглашено светским и не священным,
и более не находится под канонической юрисдикцией.
Аминь.
Скопировать
It is the justice of men that punishes them.
The secular arm.
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Их ведь наказывает людской суд!
Мирская власть!
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Скопировать
How awful!
Secular conventions, crowd, handshakes...
No thanks.
Безумие.
Светские условности, толпа, рукопожатия.
Спасибо.
Скопировать
It's not.
Secular joke.
Remember, what you meant in my life, Stavrogin.
Это не то.
Светская шутка.
Вспомни, что ты значил в моей жизни, Ставрогин.
Скопировать
The Holocaust is the world's sacred cow.
Holocaust survivors are secular saints.
You'd be better off pissing on the Tomb of the Unknown Soldier... than trying to cross-examine him.
Геноцид-священная вещь во всем мире.
Выживших после него можно назвать святыми.
Легче помочиться на могилу неизвестного солдата, чем подвергать перекрестному допросу.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение