Перевод "охлаждаться" на английский
Произношение охлаждаться
охлаждаться – 30 результатов перевода
Чай будет сию минуту.
Миссис Ворз охлаждает красивый шоколадный торт.
Прошу, джентльмены.
The tea will be a moment.
Mrs. Worth's icing up a gorgeous chocolate cake.
Come in, gentlemen.
Скопировать
Что ты там принес?
"Тень смерти пала на любовь мою, холодные решетки охлаждают мое распаленное чело."
Господи, это будет хит!
What have you got there?
"A shadow of death fell on my love, cold prison bars cooled my head. "
Good Lord, it will be a hit!
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Охлаждаюсь.
Док.
I need to...
Refrigeration.
Doc.
Скопировать
Хорошо, не беспокойтесь.
Она нормализует поток охлаждающей жидкости.
Спасибо, мистер Саттон.
Okay, don't worry.
She'll calm down now the coolant's flowing.
Thank you, Mr Sutton.
Скопировать
-Да, директор.
Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах?
Он знает об этом.
-Yes, Director.
Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please?
He's aware of that fact.
Скопировать
Надевайте костюмы!
Доктор Уильямс, охлаждающие трубы.
Дайте больше энергии на запосной резерв.
Get those suits on!
Dr Williams, the coolant pipes.
Get me some extra power laid on for the reserve supplies.
Скопировать
-Что там случилось?
Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары.
Я бы туда не возвращался.
-What's happening in there?
Coolant controls are jammed with the heat.
I wouldn't go back in there.
Скопировать
Разумеется.
Это новая планета, мой мальчик, она охлаждается, охлаждается.
Восхитительно, да, крайне восхитительно.
Yes, well I can well imagine that.
This is a new planet, my boy it's cooling down, cooling down.
Fascinating, yes extremely fascinating.
Скопировать
Здесь постоянная температура - 22 градуса.
Я принесу вам охлаждающий напиток.
Вам жарко?
The temperature are a constant 72 degrees.
Let me get you something cool to drink.
Do you feel hot?
Скопировать
Нет, чересчур безумствует наш вождь.
разрывало застежки лат, утратило свой нрав и сделалось отныне опахалом, чтобы страстный пыл цыганки охлаждать
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы.
Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure:
his captain's heart,which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows and the fan To cool a gipsy's lust.
You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool
Скопировать
Да, директору школы будет, что сказать вам.
Мы будем охлаждать вас мокрым полотенцем!
Эти дети!
Yes, the Headmaster will have something to say to you.
We'll cool you off with a wet towel!
These kids!
Скопировать
Несущие балки трещат.
Охлаждаем установки. Продукция стоит. Как только включаем, на крыши падают тонны селитры.
Идёт дождь, всё протекает.
We must stop the work.
The rain is bringing down tons of saltpeter.
There's no alternative. We need a huge funnel.
Скопировать
Бывает, бывает.
Эти ублюдки- воришки в отеле охлаждаются.
-Прохлаждаются.
Things happen?
The two motherfucking thieves are probably in that hotel!
Probably!
Скопировать
Хочешь уйти в финальном ореоле некомпетентности.
Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого?
Думаешь люди будут пользоваться салфетками в 2000 году?
So you want to go out in a final blaze of incompetence.
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine?
Think people will still be using napkins in the year 2000?
Скопировать
Или нам нужно будет попробовать силы в армрестлинге ?
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм,... ..но я считаю, что самым безопасным и логичным выходом было
И сделать невозможным возвращение инопланетян.
Or do we have to arm- wrestle?
I hate to throw a damper on your enthusiasm,... .. but I still say the safest, most logical way to deal with this... .. is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did.
Then the aliens couldn't return.
Скопировать
Итак, твоё медицинское заключение, Скалли?
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели
Вот видишь, что бывает, если пить за рулём?
So, what's your medical opinion, Scully?
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
Well, you see what happens when you drink and drive?
Скопировать
Сейчас принесу тебе пиво.
Поставил кружку охлаждаться, как это делает Дафни.
- Я никогда не охлаждаю вам пиво.
Oh, I'll get your beer.
I'm just frosting the mug in the freezer the way Daphne does.
I never frost your beer mug.
Скопировать
Поставил кружку охлаждаться, как это делает Дафни.
- Я никогда не охлаждаю вам пиво.
- Давай потише.
I'm just frosting the mug in the freezer the way Daphne does.
I never frost your beer mug.
Oh, be quiet, will you?
Скопировать
У меня тут под рукой капли для глаз- все не так уж плохо.
Стоит попробовать маски с охлаждающим гелем, я нахожу их очень успокаивающими.
Звучит неплохо, спасибо.
I find lf l keep a little bottle of eye drops handy, lt's not too bad, really.
You should get one of those eye masks with the cooling gel ln. I find them very soothing.
Oh, that sounds nice, yeah.
Скопировать
- Используйте ручные...
Мы охлаждаем теплоноситель плазмы.
Воздух становится ядовитым, капитан.
- Use the manual...
We're venting plasma coolant.
The air is becoming toxic, Captain.
Скопировать
- Не говори чепухи.
Пиво должно охлаждаться в земле.
Так всегда было и будет.
- Never mind that.
Beers should be cooled in the ground.
That´s just how it is.
Скопировать
Потому что на платформе работает цезиевый реактор, питавший лезвие.
Мы его охлаждаем морской водой.
Нет. Вода нагревается из-за выделения тейлонской энергии.
We have a small cesium reactor on the platform to power the lens.
We are cooling it with the sea water.
No, this is heat from the Taelon energy.
Скопировать
- Хереса, доктор Крейн?
- О, благодарю, Фергюсон но пока мы разговариваем, бутылка "Вдовы Клико" охлаждается в моей квартире.
"Шампусик после шерри открывает изжоге двери".
- Sherry, Dr. Crane?
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment.
And you know the old caution: Champagne after sherry makes tummy grow wary.
Скопировать
- Как у них дела?
- Они охлаждаются.
С маленькими сестричками все прекрасно.
- How are they doing?
- They're chilling.
The little sisters are fine.
Скопировать
Давление в норме.
Работа охлаждающих контуров в норме.
Убрать стержни из активной зоны.
Pressure levels nominal.
Coolant system circulation nominal.
Release the control rods.
Скопировать
Мне кажется. Я чувствую это.
Я видел бутылку белого вина.. охлаждается в баре.
Я пью только красное.
I sense it.
And I saw a bottle of white wine... chilling in the refrigerator.
I only drink red.
Скопировать
Просто ты немного сбит с толку о, Элизабет.
Твоей бы справедливостью пиво охлаждать.
- Судья Хаторн.
Only somewhat bewildered.
Oh, Elizabeth. Your justice would freeze beer.
- Judge Hathorne.
Скопировать
"Как это все чертовски восхитительно, наверняка."
Всегда охлаждало пыл.
И хоть я не часто его вижу, но когда мы вместе... это возрождает острое понимание... черезвычайной отстраненности... от остального человечества и мира в целом.
''How perfectly goddamned delightful it all is, to be sure.''
Always take the wind out of my sails.
Even though I don't see him often, whenever I'm with him... it revives that keen awareness of that... of being very removed or extremely separated... from the rest of humanity and the world in general.
Скопировать
Я могу получить его обратно?
Я слышал, что когда его куют, его нагревают до бела затем охлаждают в трёх чашах.
Первая - что-то вроде древней святой воды.
Can I have it back now, please?
Do you know, I've heard that when these are made they're forged in white- hot flame then cooled in three bowls.
The first is some kind of ancient holy water.
Скопировать
Мы...
Нам пришлось оставить его снаружи прошлой ночью потому что вода слишком охлаждала номер.
Это...
We...
We had to leave that outside last night because the water was making the room too cold.
That's...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов охлаждаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы охлаждаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
