Перевод "beautify" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beautify (бьютифай) :
bjˈuːtɪfˌaɪ

бьютифай транскрипция – 18 результатов перевода

You're lucky I'm here to see you don't get into anything.
Well they got this here scissor-happy, beautify-America thing here.
Trying to make everybody look like Yul Brynner.
Вам повезло, что я здесь. Я прослежу, чтобы вы никуда больше не вляпались.
Ну... У них тут такая кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень.
Они хотят, чтоб все были как Юл Бриннер.
Скопировать
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
Okay, Vic.
Beautify me.
Hair, makeup, shellac, whatever it is you do.
Вик.
Приведите меня в порядок.
Волосы, косметика, лак, всё, что нужно.
Скопировать
Listen, buddy - this is Stanley H Twiddle, assistant deputy -
inspector for the sectoral commission to beautify the galaxy.
I have no knowledge of such a commission.
Слушай, дружок. Это Стенли Эйч Твидл – младший помощник... инспектор...
районной комиссии по... улучшению галактики.
Я не извещен о такой комиссии.
Скопировать
Read o'er the volume of young Paris' face and find delight writ there... ..with beauty's pen.
This... precious book of love, this unbound lover,... ..to beautify him, only lacks a cover.
So shall you share all that he doth possess,... ..by having him making yourself no less. Nay, bigger. Women grow by men.
Кормилица! На празднике у нас он нынче будет.
Читай, как книгу, юный лик Париса в нем красотой начертанную прелесть. Как книга без обложки, он лишь ждет, какой его украсит переплет.
Так раздели, что есть в его судьбе, не станешь меньше, взяв его себе.
Скопировать
There.
So, what is with the sudden urge to beautify?
I just thought the place could use a little sprucing up.
Ну вот.
А что это за внезапная потребность в украшательстве?
Просто подумал, что квартире не помешает стать немного наряднее...
Скопировать
I'd be asleep by now.
Oh, and, ladies, we have been asked by the city council To beautify the center divider on main street
I know I'm new here at the garden club, But what's with all the gardening?
Сейчас я б уже спала.
Дамы, городской совет попросил нас украсить разделительную клумбу на главной улице так что сверьтесь со своими ежедневниками и освободите следующий вторник
Я знаю, я новичок в клубе садоводов но что за чертовщина такая со всем этим садоводством?
Скопировать
Skin?
Yes, can beautify your skin
Do you want to try?
Красоты?
Ее применяют в косметологии.
Попробуйте.
Скопировать
Put your hand here, come
- Beautify your skin
- Buttocks up
Положите руки сюда.
В косметологии? Обопритесь на руки. Поднимите попу выше.
В косметологии?
Скопировать
We're born naked...
I guess humans, it's our nature to embellish oneself, to beautify ourselves.
And I just take that to the highest level possible.
Мы рождаемся обнаженными, я думаю,
Украшать себя - это человеческая натура.
Я возвожу это на максимально высокий уровень.
Скопировать
Paper products are best.
And stay away from anything that says "beautify."
That's just a fancy word for cleaning.
Бумажные товары лучшее.
И оставайся подальше от всего, где говориться "обустраивать".
Это просто необычное слово для уборки.
Скопировать
Yes, oh, and, uh, we added mist to the waterfall.
Excuse me, that's what filmmakers do, beautify.
Mr. Stoddard, that's enough, please.
Да, и, мы добавили туман над водопадом.
Извините, но это то, что чем занимаются создатели фильмов, украшают.
Спасибо, мистер Стоддарт этого достаточно.
Скопировать
Too young!
Not just at the funerals and at the church, he organized a "Beautify Carthage" campaign, and he put on
Are these all...?
Такой юный!
Он действительно умел сплотить людей, не только на похоронах и в стенах церкви, он организовал кампанию "Сделаем Картаж красивее", и стал основателем фестиваля искусств восточного Техаса, куда приглашал художников со всего региона для демонстрации своих работ.
И это все...?
Скопировать
What's that on your face?
Beautify it.
And you should do the same.
Что это у тебя на лице?
Это сделает меня красивой.
И ты должен сделать то же самое.
Скопировать
You were in love with...
Don't try to beautify it.
I serve myself...
Ты была влюблена в...
Не пытайся приукрасить.
Все только ради меня...
Скопировать
There's nothing behind.
Nothing to frame the photo, to beautify the landscape.
Not have stock, we have nothing.
Там нет ничего позади.
Ничего в кадре, чтобы украсить ландшафт.
мы не имеем ничего.
Скопировать
Don't worry.
I won't beautify it for you.
Good to have you onboard.
Не беспокойся.
Я не сделаю это для тебя.
Хорошо, что ты в деле.
Скопировать
My chimes are pretty.
I'm trying to beautify the neighborhood.
Yeah. Oh, beauty is good.
Мои колокольчики чудесные.
Я пытаюсь приукрасить район.
Да, красота - это хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beautify (бьютифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение