Перевод "парадная дверь" на английский

Русский
English
0 / 30
дверьdoor
Произношение парадная дверь

парадная дверь – 30 результатов перевода

Мы должны уйти прямо сейчас.
Как выглядит ключ от парадной двери?
Он большой и чёрный.
We have to leave right now.
What's the front door key look like?
It's big and black.
Скопировать
- Привет, красавица.
Выяснилось, что парадная дверь в твоём доме заперта.
Да, так мы не пускаем в подъезд всяких пьяниц.
- Hello, love.
It appears that the front door to the building is locked.
Yeah, that's how we keep drunks from wandering in.
Скопировать
- Мы запускали газ.
А этот парень все еще курит и выдает очереди из ружья из парадной двери.
Я хочу лимузин, 12 бутылок пива и гвоздичные сигареты!
- We've been lobbing gas.
This guy's still smoking cigarettes, popping off shotgun rounds out the front door.
I want a limo, a 12-pack and clove cigarettes!
Скопировать
Я напишу официальное объявление." Let's announce it now. I'll write the announcement."
И он написал текст объявления, мы вышли через парадную дверь.
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
I'll write the announcement."
So he wrote out the announcement, we walk out the front door.
All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Скопировать
Это несложно.
Когда добыча будет у вас в руках, через парадную дверь ее не пронесешь.
Как и через все остальные двери.
Won't be any trouble.
Once you get the goods in your hands, you can't take it out the front door.
Nor the back door, nor any door.
Скопировать
Задняя дверь.
- Парадная дверь.
Сигнализация отключена.
Back door.
- Front door.
Alarm's knackered.
Скопировать
Не посей ключик по дороге.
И не через парадную дверь!
Не хочу подмочить репутацию заведения.
See that you don't lose the key to that locker.
And don't use the front door.
I wouldn't want to give the place a bad name.
Скопировать
Не своди глаз с свечи.
Итак, если мы выберем дорогу 16, справа от парадной двери... Это маршрут Вот там...
Ч...
Keep your eye on that candle.
Now, if we take Route 16 right out the front door... that's the route that's out there... we could get in somebody's car and sort of zzip.
Ch...
Скопировать
Ладно.
Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
А если она будет заперта?
All right.
I leave the apartment. I put the key back under the stair carpet and go out by the street door.
Suppose the street door's locked.
Скопировать
Эмиль!
Желудок - парадная дверь сердца мужчины.
Алисия, принеси шоколад.
Emili...
The pediment of the heart is the stomach.
Alicia, will you bring chocolate?
Скопировать
- Что это означает?
К вашему сведению, у нас тут есть парадная дверь.
Мне надо поговорить с вами, мистер Берлинг, и я решил, что смогу найти вас тут.
- What's the meaning of this?
There's a front door, you know!
I want to talk to you Mister Birling, I thought I'd find you here.
Скопировать
Ну, я вернулся к нему.
Он выходил через парадную дверь, с сумкой.
Он сел в такси и отправился в Юстон.
Well, I went round to his place later.
There he was coming out the front door, zip bag and everything.
He got in a cab and went to Euston.
Скопировать
Ничего хорошего.
Твоя парадная дверь прямо напротив чёрного хода.
Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
No good.
Your front door faces your back door.
Everything that come into your life the front way, will go out the back.
Скопировать
Знаешь, каждую ночь я беру твою мать за руку.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад... к Кейв Хилл.
Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
Listen, every night... I take your mother's hand in mine.
We go out the front door, into Cyprus Street, down the Falls Road, up the Antrim Road... to Cave Hill.
We look back down... on poor, troubled Belfast.
Скопировать
Мы вместе с Томми ушли из школы, остановились на углу, где кондитерский магазин, потом пошли домой.
Мама была на работе, папа ждал меня у парадной двери.
Что вы ещё помните?
Tommy and I left school together and stopped at a corner candy store, and then we started home.
Mom was at work and my dad was waiting at the front door.
And what else do you recall?
Скопировать
Да, они там.
Я пойду через парадную дверь.
Форма привлечёт их внимание.
Yup, they're up there.
I'll take the front.
Their attention'll be taken by the uniform.
Скопировать
Понадобилось четыре санитара только для того, чтобы положить его на стол.
Но как мог этот жирный мудак протиснуться через парадную дверь?
Прошу тебя.
It took four orderlies just to get him on the table.
But how'd the fat fuck ever fit out his front door?
Please.
Скопировать
ќтчитайтесь о задании.
¬орон ѕервому. две парадные двери, четыре двери, четыре окна, балкон, вентил€тор, телефон, картина с
Ѕыстрее.
Assignment Report.
Crow to One: two front doors, four doors, four windows, a balcony, a fan, a phone, a picture with a hen, four seats...
Faster.
Скопировать
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
- Олимпия, открой парадную дверь.
- Сначала поцелуй.
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
- Olympia, open the door.
- First, give me a kiss.
Скопировать
Это не полицейский.
Полицейские всегда стучат в парадную дверь.
Ещё машина.
He ain't no cop.
Cops always come in the front door.
Another car.
Скопировать
Это не полицейский пистолет.
Полицейский в форме идёт к парадной двери.
Мы закрыты.
That ain't no cop's gun, Frank.
There's a cop in uniform coming up to the door.
We ain't open.
Скопировать
Сейчас посмотрим.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
В мой дом даже муха не влетит!
Now we shall see.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main entrance.
Even a fly can't get into my house!
Скопировать
Хочешь число 216 - ты найдешь его везде.
216 шагов от угла дома до парадной двери, 216 секунд ты едешь в лифте..
Когда твой разум чем-то одержим, он отбрасывает все остальное, и ты будешь находить эту вещь всюду.
If you want the number 216, you can find it everywhere.
216 steps from your street corner to your front door, 216 seconds you spend in the elevator
When your mind becomes obsessed you filter everything else out and find that thing everywhere.
Скопировать
- Стивен Картер, иногда я тебя ненавижу.
Парадная дверь была открыта.
Я просто хотел, ну...
-Steven, I really hate you sometimes.
The uh The front door was open.
I just had to, um
Скопировать
- Почему мы не используем парадную дверь?
- Ты думаешь, что сможешь протащить свои трофеи через парадную дверь?
- Эти трофеи.
- Why can't we use the front door?
- Your booty getting through the door? - Hey.
- That booty.
Скопировать
Зачем ты ему это сказал?
Поскольку ты играл роль Бога у парадной двери я пытался как-то все уладить, Джерри.
- Я только что от него.
What did you tell him that for?
Since you've been playing God with the front door I've been trying to smooth things out, Jerry.
-I was just hanging out at his place.
Скопировать
Через окно.
Думаете, я настолько глуп, чтобы выходить через парадную дверь?
- Значит ты оставил окно открытым?
Through the window.
Think I'm so stupid I go out my own front door?
- So you leave the window unlocked?
Скопировать
Только никак не удавалось в него уйти.
Думаю, вы успеете до парадной двери раньше, чем мы поймем, что не можем без вас.
- Свободны.
Well, the leaving part has been the problem.
I think you'll make it to the front door before we realise we can't do without you.
- Dismissed.
Скопировать
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
Они перерыли всё снизу доверху, да и мы были всё время у парадной двери.
Ну если он водил их за нос так долго, нечего удивляться, что ему удалось одурачить их снова.
I WONDER WHERE HE GOT TO SO FAST THE COPPERS COULDN'T FIND HIM?
THEY SEARCHED HIGH AND LOW, AND WE WERE BY THE FRONT DOOR THE WHOLE TIME.
OH, WELL, IF HE'S FOOLED THEM ALL FOR THIS LONG, I DON'T WONDER HE'S FOOLED THEM AGAIN.
Скопировать
Ты уверен?
По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
Я странствующий рыцарь, а не идиот.
Are you sure?
Would you rather I went round and knocked on the front door?
I'm a knight errant, not an errant fool.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парадная дверь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парадная дверь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение