Перевод "Перевоз" на английский

Русский
English
0 / 30
Перевозput remove transport ferry transportation
Произношение Перевоз

Перевоз – 30 результатов перевода

Нет.
Я сделал немного денег, перевозя личные вещи через границу.
Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
No.
I made a bit of bread smuggling family things.
That's how we opened the record store, but...
Скопировать
Ты работал с ней, так, Рави?
Но она разузнала о перевозках и стала таким образом перевозить свои наркотики.
Да, это выяснил Дипак и тогда...
You worked with her, didn't you, Ravi?
But she found out about the shipments and she planted her drugs.
Yeah, that's what Dipak found out and that's when...
Скопировать
Мы только становимся на ноги... и доки закрыты, и ребята на железной дороге.
Уголь перевозить не будут.
Мы как марионетки.
We're just getting on our feet... and the docks are out and the railway boys.
There'll be no coal moving.
We're like puppets on a string.
Скопировать
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
Потом перевозили на беспилотниках.
Но... снова не вышло.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
We tried tunnels, but that didn't work, so we tried unmanned drones.
But... that didn't work either.
Скопировать
- Сказала, что может опоздать
Они перевозят вещи Майка в ее дом.
- Уже?
- She said she might be late.
They've started moving Mike's things to her house.
- Already?
Скопировать
- Это нормально.
Даже Авраама Линкольна перевозили в Иллинойс на поезде.
Мы что-нибудь придумаем.
-You can do that?
They brought Abraham lincoln home to illinois by train... all the way from Washington, packed in ice.
It shouldn't be a problem.
Скопировать
У нас пять самолётов.
Перевозим шулеров и пьянь.
Да.
We've got five planes.
We fly gamblers and drunks.
Right.
Скопировать
Mайерс.
Да, мы перевозим на конспиративную квартиру Тери и Ким.
Скоро будем там.
Myers.
We're moving Teri and Kim to the safe house now.
We should be there soon.
Скопировать
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Скопировать
Как его нашпиговали!
Он думает, это гениально, перевозить добро в трупах.
Заберем тело.
This dude is loaded.
Bet he thinks he's a damn genius, transporting them in dead bodies.
Let's get this body.
Скопировать
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Скопировать
Это просто плавучая хижина!
Она перевозит максимум 12 пассажиров.
Список пассажиров проверен, среди них нет опасных.
I'm afraid it is little better than a floating slum!
Yet they carry a few passengers, twelve at most.
We have checked the list on the sailing... Every one of them is harmless.
Скопировать
Понял вас.
"9-Том Кинг ", с одним из тех, кого вы перевозите, - проблема.
Наверное, машина прислана осуществить перехват.
Roger.
"9"- "Tom King, there is a problem" with one of your transports.
The unit signaling is probably providing interception.
Скопировать
Слышь командир А че за проблемы?
Да у меня-то нет проблем - это у вас проблемы - наркотики перевозим.
Ну че давай мы на месте штраф заплатим да и все.
They appears to be narco dealers.
What's the problem? I don't have problems, son. You have problems.
OK, let us pay 'fine' on the spot and you let us free.
Скопировать
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
Кроме того, у триббла нет зубов.
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware of that?
Besides, tribbles have no teeth.
Скопировать
Добродушные люди думали. Что кто-то еще будет более добрым сердцем.
Таким образом, корзина перевозилась от двери до двери. Пока Он не попал в нашу школу.
Не таким образом.
The kind-hearted people thought that somebody else would be even more kind-hearted.
So the basket was carried from door to door until It got to our school.
Not like that.
Скопировать
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Скопировать
Что вы делаете?
. - Перевозим Вас в Ваше новое место через дорогу.
- У меня нет нового места.
What are you doing?
We're moving you to your new place across the street.
-I don't have a new place.
Скопировать
Разберитесь с этой частью и дело сделано.
Если те, кто перевозят девочек... связаны с теми, кто перевозит наркотики... вы прикроите бордель и тогда
Тогда добудем прослушку таким способом.
You get that piece and you're in.
If the people running the girls... are connected to the ones running the drugs... you can knock off the brothel and then listen in on your wiretaps.
Tickle the wire like that.
Скопировать
Они их даже в туалет одних едва ли отпускали.
И если видели, что одна из них слишком сблизилась с клиентом... они тут же перевозили всю команду в другой
Чтобы никто не вздумал им помочь.
They barely let them girls go to the bathroom by themselves.
And if they see one getting too close to the johns... that's when they move the whole crew to another town.
Keep it so they don't get no help.
Скопировать
Они пропали из компьютера навсегда.
Те, что розовые, как тот, где были мёртвые девушки... перевозились одной и той же судоходной компанией
Мы уже наезжали на него, верно?
They stay out of the computer for good.
And the pink one, like the can full of dead girls... they're all from the same shipping line, Talco... and on all of them, the same checker, this guy Thomas Pakusa... he goes by Horseface, he's the one working.
You went at him already, right?
Скопировать
Уноси свою задницу.
Предположение номер один: те, кто перевозит девушек... и те, кто перевозит наркоту, это одна и та же
Предположение номер два: квартиры в том доме.. используются как публичный дом с русскими девчонками.
Separate your ass.
Assumption number one is the people running the girls... and the people running the drugs are the same crew.
Assumption number two is that the apartments in that condo... are working as a cathouse with those Russian girls.
Скопировать
- Боже.
Петера нельзя перевозить не на чем другом, кроме как на машине скорой помощи.
Я позвонила в службу скорой помощи округа и оставила сообщение.
- God.
Peter can't be moved in anything but an ambulance.
I called and left a message for the county ambulance service.
Скопировать
Hа каком корабле ты поплывешь?
Hа корабле, который перевозит коров. - Коров?
- А что?
Isn't that nice? What boat are you sailing on?
I'm working across on a cattle boat.
- A cattle boat?
Скопировать
Во всяком случае, кто-то богатый.
Он перевозил шестьдесят миллионов в банкнотах.
О. Хотел бы, однако, иметь я столько в своём сейфе.
In any case, a wealthy man.
He transported 60 million in cash.
I'd like to have that much in my safe.
Скопировать
Ты мне поможешь в этом.
Мистер Тейтам, мы перевозим вас в вашу новую комнату.
В ней очень удобная кровать.
You're gonna help me.
Mr Tatum, we're moving you into our room.
It's a good, comfortable bed.
Скопировать
Кто тут у вас?
Мне платят за то, чтобы я их перевозил, а не читал историю болезни.
Что мне делать с пациентом из 731, Док?
What you got there?
They pay me to push 'em. I don't have to read about 'em.
What'll I do about that lush in 731, Doc?
Скопировать
Прямо здесь?
Их так дешевле перевозить, чем в клетках
Некоторые курицы выглядят замечательно
- Right here?
- It's cheaper than cages.
Those are some nice looking hens.
Скопировать
В чем дело, г-н Немезио?
Как ты посмел перевозить динамит в автобусе?
Мы путешествуем с детьми и..
- Why, Mr. Nemesio?
Silvestre, is it allowed to take dynamite on buses?
We travel with children, and...
Скопировать
Сотни машин проезжают здесь каждый день.
Перевозите какие-нибудь фрукты или овощи?
- Нет.
Hundreds of cars go through here every day.
Carrying any fruits or vegetables?
- Nope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перевоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перевоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение