Перевод "ferry" на русский
Произношение ferry (фэри) :
fˈɛɹi
фэри транскрипция – 30 результатов перевода
I'm selling the land.
And ferry boats. crash.
- Morning.
Я продаю землю.
И паромы... потерпели крушение.
- Доброе утро.
Скопировать
That's the terrible part.
You see, I wore them on the ferry and they got wet so when I got to Yia Yia's, I hung them on the clothesline
- I never thought that...
Вот ужасная часть.
Я намочила их на пароме поэтому у Йа Йа я повесила их на бечевку для белья.
- Я никогда не думала что....
Скопировать
- I'm really sorry.
No, see, when I pulled you out of that water at the ferry, I... you're...
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you 'cause I trust you.
- мне очень жаль
- Это не ваша вина нет знаете, когда я вытаскивал вас из под обломков на пароме, мне... вы... я говорил вам, как будто своей сестре, но я не должен был делать этого
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
Скопировать
But you love this land.
This land d ferry boats are who you are.
A man can change.
Но ты любишь эту землю.
Эта земля и паромы - в этом ты весь.
Человек может измениться.
Скопировать
I have tickets to Fog Island.
The ferry will run?
- It's suspended.
У меня билеты на Туманный остров.
Когда отправляется катер?
- Рейс отменен.
Скопировать
What do you want?
I want my identity back 3 pm, Central Ferry Pier Keep your cell on
The number you have dialed cannot be connected
Чего ты хочешь?
Хочу получить свою личность. В три часа, Сэнтрал Ферри Пьер.
Номер абонента не отвечает.
Скопировать
OAlright, in Moscow they put him on a plane, but in Tyumen?
He found the station, bought a bus ticket ...then on the ferry
Then he found me Good going
Ладно в Москве его там на самолёт посадили, а в Тюмени?
Автостанцию нашёл, билет купил, на пароме потом... Меня нашёл.
Молодец, короче!
Скопировать
Mondays in the sun
The Ria Station wishes to inform you that the ferry will depart at 8:15 from pier 3.
The Ria Station wishes to inform you that the ferry will depart at 8:15 from pier 3.
Солнечные понедельники
"Станция Риа желает сообщить Вам, что паром ...отправится в 8.15 с пирса номер 3."
"Станция Риа желает сообщить Вам что паром отправится в 8.15 с пирса номер 3."
Скопировать
Now folks, if we push on, we can be in Apache Wells by sundown.
The soldiers there will give us an escort as far as the ferry.
Then it's only a hoot an' a holler into Lordsburg.
До заката мы уже будем в Апачиуэлсе.
Солдаты нас проводят до парома.
А там уже Лорцбург рядом.
Скопировать
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
Now Curley if we can get across that ferry, we'll be all right.
The question is, what are we gonna do about the lady and her baby?
Надоело Это серьёзные проблемы. Я единственный, кто говорит умные вещи.
Кёрли... Если мы доберёмся до парома, всё будет хорошо.
Только вопрос, что мы будем делать с женщиной и ребёнком?
Скопировать
Thick-headed lout!
We've got to make that ferry!
A man works all his life to get hold of some money so that he can enjoy life, and has to run into a trap like this!
Тупица безмозглая.
Нам нужно добраться до парома.
Человек может работать всю жизнь, получить немного денег. А в итоге, влипнуть в такую историю.
Скопировать
They strike like rattlesnakes.
If you hadn't insisted on waiting for her we'd have been past the ferry by this time!
You talk too much, Gatewood.
Они как змея набросятся.
Если бы мы её не ждали, если бы ты не настаивал, были бы уже на пароме.
Слишком много говоришь, Гейтвуд.
Скопировать
Take it easy, Gatewood.
We may need that fight before we get to the ferry.
You wouldn't be much good in a fight, you jailbird!
Тише, Гейтвуд.
Может, ещё придётся драться до парома.
А ты, уголовник, драться-то не будешь.
Скопировать
Let's have a little Christian charity one for the other.
Well, folks, we're coming into Lee's Ferry now!
Lordsburg, next stop!
Давайте отнесёмся друг к другу как христиане.
- Ребята, сейчас уже будет паром.
- Следующая остановка Лорцбург.
Скопировать
Arrangements have been made to control any interference from harbor traffic on the Staten Island side.
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда.
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
Скопировать
I've invited the ladies of the Law and Order League.
All aboard for Dry Fork, Apache Wells Lee's Ferry and Lordsburg!
-l'll take that, Dallas.
Я пригласила дам, из лиги "Закона и порядка".
Кому в Драйфорк, Апачиуэлс, Паром Ли и Лорцбург.
- Я возьму, Даллас.
Скопировать
Curley, look!
Look at the ferry!
It's burnt too!
Кёрли, смотри.
Посмотри на паром.
Сожжён.
Скопировать
- Except one thing.
Somebody's gotta take Nolan down to Number 5 somebody else has to ferry that engineer down to Number
- That's simple.
- За исключением одного.
Кто-то должен отвезти Нолана на пятый, а другой должен отвезти инженера на шестой.
- Это легко.
Скопировать
Why should I commit suicide at my age?
For my dough, the only safe run is the Staten Island ferry.
You'd look good on a Staten Island ferry.
Почему я должен совершать самоубийство в моем возрасте?
Для меня, самая безопасная работа это на пароме Стейтен Айленд.
Ты хорошо будешь выглядеть на пароме.
Скопировать
Then why are we going there?
Just for the ferry ride.
Who are they?
Тогда зачем мы туда едем?
Просто прокатиться на пароме.
А кто они?
Скопировать
I think one of them was nice.
I skipped the ferry because of him.
Sunyoung, I love you.
Один из них был симпатичный.
Я пропустила паром из-за него.
Сон Ён, я люблю тебя.
Скопировать
The Ria Station wishes to inform you that the ferry will depart at 8:15 from pier 3.
The Ria Station wishes to inform you that the ferry will depart at 8:15 from pier 3.
- I've started.
"Станция Риа желает сообщить Вам, что паром ...отправится в 8.15 с пирса номер 3."
"Станция Риа желает сообщить Вам что паром отправится в 8.15 с пирса номер 3."
- Я уже начал.
Скопировать
We've been playing for two hours.
- The drum has a ferry to catch...
- Is that so?
- Да ты... - Простите. Мы уже два часа играем.
- Барабан скоро треснет.
- И что?
Скопировать
My parents.
The Jules Ferry laws freed children from their parents.
I was bound to mine by words.
Мои родители.
Дети получили свободу от своих родителей по законам Жюля Ферри.
Я оказалась связана посредством слов.
Скопировать
Whenever I say something slightly weird, you all mutter.
"I'm catching the ferry right now."
Anyway, so Steve's just damn cool.
Как только я говорю что-то странное, вы шепчетесь.
"Покупай билет на паром."
В общем, Стив крут безмерно.
Скопировать
You're out of luck.
The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas.
You're lying.
Тебе не повезло.
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе.
Ты врёшь.
Скопировать
Do you like flying?
Then take the ferry.
I've never taken one.
Вы любите самолёты?
Тогда отправляйтесь на пароме.
- Никогда не пробовала.
Скопировать
At 7:30 a.m.
Why the ferry?
So I can visit my mother near Calais.
в 7:30 утра.
Почему паром?
Так я смогу побывать у мамы, под Кале.
Скопировать
-I have to go.
Adam boarded a train in Boston, headed for the ferry at Saint Charles.
And then?
- Так, мне надо идти.
Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз.
Что дальше?
Скопировать
It's like you're going home.
The ferry is full of people who take it to work every day.
I'm off.
Потом можно вернуться домой.
На пароме всегда полно народа, который возвращается с работы.
Я пошел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ferry (фэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ferry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение