Перевод "Sweet spot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sweet spot (сyит спот) :
swˈiːt spˈɒt

сyит спот транскрипция – 30 результатов перевода

That's my first run-in with Riddick.
He went for the sweet spot and missed.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
Это осталось от моей первой охоты за Риддиком.
Он метил в брюшную аорту, но промахнулся.
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Скопировать
How about this?
That's your sweet spot, right there.
Your lady kicked you out.
Как насчет вот тут?
Вон оно, твое пикантное местечко.
Твоя подружка прогнала тебя?
Скопировать
Why don't we drive out to Rockaway and hit them into the ocean!
We find a nice, sweet spot between the dunes we take out our drivers, we tee up, and:
That ball goes sailing up into the sky holds there for a moment, and then:
Почему бы нам не поехать в Рокавей и не запулить их в океан!
Только представьте себе. Найдем отличное место среди дюн достанем наши клюшки, установим мяч на колышке, и:
Мяч взлетает прямо в небеса остается там на мгновение, а потом:
Скопировать
See that path?
That's the sweet spot!
We'll be on it in two seconds!
Видите этот канал?
Туда - то нам и надо!
Будем там через 2 секунды.
Скопировать
Hawkins.
This here island's a sweet spot, to be sure.
It's a pleasant thing to be young, have 10 toes.
А, Хокинс.
Этот остров, прекрасное место, будь уверен
Прекрасно быть молодым, с десятью пальцами
Скопировать
Care to explain why?
When I was a kid, we called it the sweet spot. Every ship's got one.
Sweet spot?
Я добирался туда четвёртым, пятым и шестым класом
Я был на Драйлексе и обоих Тенибианских лунах.
Я побывал на одной обитаемой планете кроме земли.
Скопировать
When I was a kid, we called it the sweet spot. Every ship's got one.
Sweet spot?
It's usually about halfway between the grav generator and the bow plate.
Я был на Драйлексе и обоих Тенибианских лунах.
Я побывал на одной обитаемой планете кроме земли.
Там не было не чего кроме полевых клище.й
Скопировать
Welcome to Crematoria.
Should I go for the sweet spot?
Left of the spine, fourth lumbar down, the abdominal aorta.
Добро пожаловать на Крематорию.
Так что, бить по самому слабому месту?
Левая часть спины, четвертое ребро, желудочный отдел аорты?
Скопировать
What are you gonna do?
Go for the sweet spot?
Remember who you're talking to, Jack.
Что ты собираешься сделать?
Ударить в мое слабое место?
Вспомни, с кем ты сейчас говоришь, Джек.
Скопировать
Please... this way.
That's your sweet spot.
This central chamber scrubs the CO2 from your artificial atmosphere and redistributes it as breathable air to the rest of the ship.
Пожалуйста. Сюда.
Это ваше сладкое место.
Эта центральная камера удаляет ЦO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабля.
Скопировать
Why the DJ?
We're in the sweet spot.
People are loving this.
Что не так с диджеем?
Ты глянь, чувак.
Мы в малине.
Скопировать
What is he doing?
He's finding the acoustic sweet spot.
Does he always do this?
Что он делает?
Он в поиске зоны наилучшего звукового восприятия
Он всегда так делает?
Скопировать
now,alfonso,let's find where you should put the keyboard.
Open,open hommina,hommina,hommina open pit barbecue sauce yes,this is the sweet spot.
Oh,and no chitchat between songs this year.
А теперь, Альфонсо, давай найдем место для выступления.
Да, вот это правильное место.
Да, и никаких разговорных пауз между песнми, как в прошлом году.
Скопировать
Don't... don't let me keep you from sitting on your throne, which is... rock solid and not breaking, not anything like.
Why is my booty unable to find my throne sweet spot?
My throne.
Мухи, хорошенько прожаренные, с чесночной солью. Благодарю. Милый лягушонок.
Он прикольный. Да, настоящий комик.
Опять двадцать пять...
Скопировать
Imagine you tried to run an extension cord from a satellite in space. That satellite is whipping around the planet at thousands of miles an hour.
You could fix this by putting it in an orbital sweet spot, so it's always over the same place on Earth
But then you'd need an extension cord that's 22,000 miles long.
В основе эксперимента пушка, выстреливающая по мишени из атомов графита, и чувствительный экран, фиксирующий характер рикошета от мишени.
Если увеличить эту установку в миллиард раз, так чтобы пушка стреляла бы настоящими пулями, то рисунок на экране представлял бы собой случайное пятно из пулевых отверстий.
Но в уменьшенном субатомном мире отклонения электронов неслучайны.
Скопировать
Mmm!
That hit the sweet spot.
Yessiree.
Ммм!
То, что надо.
О, да.
Скопировать
I gave them the blueprints.
I'm sure they'll find a sweet spot.
That's a lot of joe you got.
Я дал им схему здания.
Уверен, они найдут подходящее положение.
А ты подготовился.
Скопировать
You're thinking,
"Sure, hell, I could hit the sweet spot on 100 targets, but I would still have no idea what it's like
And that's true.
Ты думаешь,
"Да, конечно, я мог бы выбить в яблочко сотню мишеней, но я до сих пор понятия не имею, каково это целиться и стрелять в человека."
И это правда.
Скопировать
You know, she lived in an older building.
Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all --
Um, Judy and this Dreamweaver may have exchanged phone numbers, so, uh, let's dump her phones and see who she was talking to.
Она жила в старом доме.
Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант.
Джуди и этот "Дримвивер" могли обменяться телефонами, давайте получим список ее звонков и посмотрим, кому она звонила.
Скопировать
Where's Crowley?
Banging a hooker in a sweet spot - called none of your business.
- Oh!
Где Кроули?
Имеет проститутку в тихом местечке под названием не твое дело!
Ох!
Скопировать
Oh, yeah.
That's... oh, that's mama's sweet spot.
Lower. Ah, lower.
- О, да.
Это.. О, это любимое место мамочки.
Ниже, ах, ниже.
Скопировать
Mike's Custom Furniture Concepts.
But the market hasn't really hit the sweet spot yet.
Hm, I'm waiting for the bank to make the competitive loans I'm looking for and then I'll swoop in.
Отличная идея.
Я хочу заниматься дизайном мебели, но экономика ещё не достигла золотой середины.
И я жду, когда банк сможет дать мне необходимый кредит, чтобы начать дело.
Скопировать
I got my pregnancy boobs!
I'm in that sweet spot where the chestal area knows I'm pregnant, but hasn't told the downstairs neighbors
Well, what are you waiting for, Lil?
У меня теперь грудь беременной!
Я в том приятном моменте, когда грудь знает, что я беременна, но еще не рассказала соседям снизу. Тогда чего ты ждешь, Лил?
Выпусти их на волю!
Скопировать
Forehand.
Hit him in the sweet spot.
Took out at least two of his teeth.
Ударил справа.
Попал ему по губам.
Выбил ему как минимум два зуба.
Скопировать
Are you really comfortable standing there?
I tried one of those, and I just couldn't find the sweet spot.
Hey, guys, let's just all admit it, okay?
Тебе правда удобно там стоять?
Я как-то пробовал, но так и не смог найти удобную позу.
Давайте просто это признаем.
Скопировать
Want to see this thing in action?
Just about got it in the sweet spot.
Sure, sure, w-why not?
Хочешь увидеть, как эта штука работает?
Самое главное - найти верное положение.
Конечно, конечно, почему бы нет?
Скопировать
I'll follow your orders, but you're not Dad, okay?
Pretty sweet spot for wasting Skitters.
Put a shooter up on the roof with a Barrett.
Я буду тебе подчиняться, но ты не папа.
Неплохое место, чтобы замочить скиттеров.
Поставьте снайпера на крышу.
Скопировать
Hey, let's hit her in the throat with a ski.
You don't have a pranking sweet spot.
Speaking of...
Эй, давай ударим ее в горло лыжней.
У тебя нет золотой середины.
Кстати говоря о...
Скопировать
Business has been good.
- We hit a sweet spot.
- So you gonna get me out of here?
Бизнес хорошо пошёл.
Ударили по слабому месту.
Так ты меня отсюда вытащишь?
Скопировать
This -- you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls -- come on, man.
This is the sweet spot.
Why would I end it?
Ты... не различаешь, где сон, где явь, боль тебя медленно разъедает изнутри... ты что, старик.
Такая прелесть.
Зачем заканчивать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sweet spot (сyит спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweet spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение