Перевод "милый" на английский

Русский
English
0 / 30
милыйsweetheart dear darling sweet nice
Произношение милый

милый – 30 результатов перевода

Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Скопировать
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
Скопировать
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Не так ли?
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
- isn't it?
Скопировать
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Но я похож на большую тайну для тебя.
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
But I'm like a huge mystery for you.
Скопировать
Почему ты пришел так поздно?
Милый, разве мама тебе не говорила,
Что нельзя опаздывать
Why have you come so late
Didn't your mother say, dear
You shouldn't arrive late
Скопировать
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Она выразила восторг перед вашим величеством.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
She confessed a great admiration for your majesty.
Скопировать
А, черт с тобой.
Милая Анна.
Королева!
Damn you.
Sweet Anne.
The queen.
Скопировать
Пусть твой муж тебя вылизывает.
Милая, в чем дело?
Ничего, госпожа, я... у меня немного кружится голова.
Get your husband to lick it off!
Child,what is it?
Nothing,madam I... I just felt a little dizzy.
Скопировать
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Скопировать
Тебе надо было послушать меня.
А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой
Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.
You should have listened to me.
Now we're eight miles over the Arctic--
I'm trying to listen to you now, so shut up.
Скопировать
- Я так больше не могу.
Милая эта свадебная суматоха сбила меня с толку.
Это должно касаться только нас.
- I can't go in without you.
Baby this whole bride-and-groom thing has really got me thrown.
I need to know that it's still us.
Скопировать
Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Скопировать
Почему он так сказал? Тебе кошмары снятся?
Так, милый, напряги память.
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Do you have nightmares?
OK, sweetie, I need you to focus.
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
Скопировать
Я жду мистера и миссис Престон.
Милый, ты будешь ждать очень долго.
До встречи.
I'm waiting for a Mr. And Mrs. Preston.
Honey, you'll be waiting a long time.
We'll talk.
Скопировать
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Скопировать
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
We can use it when we visit. That's what hotels are for, darling.
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
Скопировать
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать,
Нет. Нет, нет, Вальтер.
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing your roof, I'm just-
- I'm really not up to it.
Скопировать
Я не сомневаюсь, ты можешь набрать миллион. - В самом деле?
Это было бы мило.
- Я думаю, что ты мог бы.
I have no doubt you can break a million.
- Really? That'd be sweet.
- I think you could.
Скопировать
Дерек?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
- А теперь, я сержусь.
Derek?
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
- Well, now I'm angry. - Why?
Скопировать
Я понял. Нет. Вы - не Ангел смерти, доктор Карев.
Вообще-то... вы очень милый юноша.
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
No.You're not the angel of death, dr.Karev.
You're--you're actually a very sweet boy.
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
Скопировать
Он сейчас немного не в себе из-за болеутоляющего.
Думаю, ты болтаешь лишнее, милый.
Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь.
Um,he's a little hopped up on painkillers right now.
I think you're oversharing,honey.
She thought she was my rebound girl, but I rebounded her,all the way to the church.
Скопировать
Не, пойду вздремну.
Шикарно, милая.
Нэнси Синатра.
No, I'm gonna go take a snooze.
Beautiful, sweetheart.
Nancy Sinatra, everybody.
Скопировать
Прошу прощения.
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
Sorry.
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Скопировать
Бог мой.
Милый, мне так жаль.
Мы сделали все, что могли.
Oh,my god.
Honey,I'm so sorry.
we did absolutely everything we could.
Скопировать
Ладно, слушай.
Милая, мы попали в автокатастрофу.
Возвращались из Нью-Йорка и... — Кристофер мёртв.
All right, listen.
Sweetheart, there's been an accident.
We were coming back from the city and... - Christopher's dead.
Скопировать
Думаю, она дебильная.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
I think she's retarded.
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Скопировать
Ладно, отпущу тебя спать.
Хорошо, милая. Я только тебя и дожидалась.
Иди сюда, Тина.
I'll let you get to bed.
Okay, honey, I just stayed up until you got here.
Come on, Tina.
Скопировать
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Скопировать
Спасибо!
Какая милая киска.
- Привет.
Thank you.
That's a cute kitty.
Hey.
Скопировать
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы
Что, как труп?
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er.
What, like a corpse?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение