Перевод "Super Bowl" на русский
Произношение Super Bowl (супо боул) :
sˈuːpə bˈəʊl
супо боул транскрипция – 30 результатов перевода
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Inaugurations, the Super Bowl, the Oscars.
That's why we got into television in the first place.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Инагурации, Супер Кубки, вручения Оскара.
Все то, что ставит телевидение на первое место.
Скопировать
But with the morphine they gave me back in Kandahar,
I won the fuckin' Super Bowl every day.
Shouldn't you stop before you have your kid, though?
Но морфий они дали мне еще в Кандагаре
И я брал суперкубок каждый день.
Тебя не останавливает, что у тебя будет ребенок, да?
Скопировать
- Man, that is one big-ass ring! - (Stereo: Rock)
Hey, maybe people'll think you won the Super Bowl.
Nah.
Боже, какое здоровое кольцо!
Может, люди подумают, что ты выиграл Суперкубок. [победители Суперкубка получают памятные кольца]
Не-а.
Скопировать
Finally, I wanna show you a preview of the most amazing 60 seconds of film you'll ever see.
And we're showing it only once during the Super Bowl.
So watch and see how we handle IBM.
Наконец, я хочу показать вам анонс самых удивительных 60 секунд, из всех что вы когда-либо видели.
Мы покажем их только один раз во время Суперкубка.
Так что смотрите внимательно но то, как мы побеждаем Ай-Би-Эм.
Скопировать
Want to go bowling Sunday? Are you nuts?
That's the Super Bowl.
How about the Sunday after that?
Пойдем в боулинг в следующее воскресенье?
Ты что Барни, это же Супер Кубок!
Как насчет через неделю?
Скопировать
You know, Dad... we've been watching a lot ofTV lately.
Maybe the Sunday after the Super Bowl... we could climb Mt. Springfield.
The fires in the tire yards make beautiful sunsets.
Папа, мы в последнее время много смотрим телевизор.
Может, в воскресенье после Супер Кубка мы поднимемся на вершину горы Спрингфилд?
Горящие шины так красивы в свете заката.
Скопировать
Yeah, I did.
We can still watch the Super Bowl together... can't we?
Well, I would like to see what the fuss is about.
Это так.
Ну же, мы все равно можем вместе посмотреть Супер Кубок, правда?
Ну, я хочу посмотреть из-за чего столько шума.
Скопировать
Homer, I think that chip's got enough dip on it.
Humphrey Metrodome... and Super Bowl 26.
Today we're going to be seen... by people in 1 50 countries all over the world... including our newest affiliate, W-Gimel-Aleph-Nun... in Tel Aviv.
Гомер, на этом чипсе достаточно соуса.
Прямое включение с Метродома Хуберта Хампфри на Супер Кубке 26.
Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве.
Скопировать
What a gambler.
And with the score at the half Buffalo 1 4, Washington 7... it's time for the never-tedious Super Bowl
People of Earth, we've come ten billion light-years... to bring you this halftime message of peace.
- Свою дочь. Вот это игрок!
Счет: Баффало 1 4, Вашингтон 7. А теперь, время никогда не надоедающего концерта в перерыве.
Земляне! Мы пролетели 10 световых лет чтобы принести вам это послание мира.
Скопировать
Touchdown!
The Washington Redskins win Super Bowl 26!
You love Dad.
Гол!
Краснокожие из Вашингтона выиграли Супер Кубок 26!
- Думаю, ты любишь папу.
Скопировать
You know Matt Wilder.
He still owes me $20 from Super Bowl 21.
This is agent-in-charge Bill Watts and Lilly Raines.
Ты знаешь Мэтта Уайлдера?
Он мне проспорил 20 долларов и до сих пор не отдал.
Это агент Билл Уотс и Лили Райнс.
Скопировать
- You can't talk to him like that. I don't work for him. You work for me.
My Super Bowl debt.
You know, Frank if you just acknowledge that it was an unfortunate situation-
Ты со мной больше не работаешь.
На случай, если больше не увидимся.
Если бы ты только признал свою оплошность... - Я не собираюсь извиняться.
Скопировать
It belongs to a Dolphin '84 AFC championship ring.
It would've been a Super Bowl ring, but Ray missed the kick.
Blames the whole thing on Marino.
Он от кольца чемпионов '84 года — "Дельфинов".
Это могло бы быть кольцо Суперкубка, но Рэй Финкл промазал.
Во всём обвинил Марино.
Скопировать
God!
And the big story in this Super Bowl game is the abduction of Miami's starting quarterback, Dan Marino
It's gotta be a strain on this Miami team, Bob....
Господи!
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
Это сильная потеря для этой команды из Майами, Боб...
Скопировать
But I find the reference section much more enlightening.
about a Miami Dolphin kicker named Ray Finkle who missed a 26-yard field goal in the closing seconds of Super
You wouldn't read that Finkle was committed to a mental hospital only to escape and join the police in a scheme to get even with Marino whom he blamed for the entire thing!
Но вот раздел комментариев мне кажется поинтереснее.
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
Скопировать
Jackpot!
A sellout crowd at the Super Bowl Simpson down by six with two seconds left.
He's got Simpson in the open.
Ура!
Аншлаг на суперкубке Симпсон отстает на 6 очков, осталось 2 секунды.
Симпсон открывается.
Скопировать
Is he looking?
The One With the Super Bowl, Part 2
- We've got a problem.
Он смотрит?
Сезон 2, серия 13 Та, после Суперкубка, часть 2
- У нас проблема. - Рассказывай.
Скопировать
-No.
. -...getting rid of Super Bowl tickets.
-I'm telling you, skip the wedding.
- Да.
- Не могу поверить, что у меня проблемы с избавлением от билетов на Суперкубок.
- Говорю тебе, не иди на свадьбу.
Скопировать
I'll be the one waving to the camera from my seat on the 40-yard line.
-You're going to the Super Bowl?
-Yes.
Я буду махать в камеру со своего места у 40-ярдовой линии.
- Ты идешь на Суперкубок?
- Да.
Скопировать
I think he re-gifted and then de-gifted.
Now he's using an upstairs invite as a springboard to a Super Bowl sex romp.
-Hey.
Я думаю, он передаривает a потом забирает подарки.
А теперь он использует предложение подняться как трамплин к любовным забавам на Суперкубке.
- Привет.
Скопировать
But you gave it to me.
But you gave me a ticket to the Super Bowl.
Hand it over, Whatley.
Но ты ее мне подарила.
Но ты подарил мне билет на Суперкубок.
Отдавай, Уитли.
Скопировать
I'm getting a makeover.
Hey, how'd you like to go to the Super Bowl?
-What, are you kidding?
Я создаю новый имидж.
Послушай, хотел бы ты сходить на Суперкубок?
- Это что, ты так шутишь? - Вот.
Скопировать
The same.
He sent it as a thank you for my Super Bowl tickets.
I think this is the same one I gave him.
Он самый.
Он отдал его в благодарность за билеты на Суперкубок.
Я думаю это тот, что я ему подарила.
Скопировать
The wedding is off.
You can go to the Super Bowl.
I can't call Tim and ask for the tickets back.
Свадьбы не будет.
Ты можешь идти на Суперкубок.
Я не могу звонить Tиму и просить билеты назад.
Скопировать
-What?
That's why you're going to the Super Bowl.
-Why?
- Что?
Вот почему ты идешь на Суперкубок.
- Почему?
Скопировать
-What's that?
-I've got Super Bowl fever.
-Yeah.
- Какое?
- У меня суперкубковая лихорадка.
- Да.
Скопировать
We wanna put it on the Super Bowl, first quarter.
Super Bowl.
- That's a whole pile of money.
Мы хотим крутить ее во время Супер Кубка.
Во время Супер Кубка.
- Пиздец, надо кучу денег.
Скопировать
Look at this place.
Two days before the Super Bowl and nobody shows up.
That's not true, mom.
- Полюбуйся.
Никто не пришел, потому что до суперкубка два дня.
- Мам, это не так.
Скопировать
I'm an All-Pro quarterback!
I've got two Super Bowl rings!
You're no more than a replacement.
Я лучший квотербек!
У меня два кубковых перстня!
А ты просто запасной игрок.
Скопировать
All right, out of us... who's next to see it?
Please... tell me I'm going to see the Jets win a Super Bowl.
It's me, right?
Тогда кто будет следующим... из нас?
Скажи мне... Я хочу знать, доживу ли я до финального матча "Джетс"?
Значит, это я?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Super Bowl (супо боул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Super Bowl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супо боул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение