Перевод "manipulation" на русский

English
Русский
0 / 30
manipulationманипулятор манипуляция манипулировать
Произношение manipulation (монипйулэйшен) :
mənˌɪpjʊlˈeɪʃən

монипйулэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You're not even cyborged.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out
Take it easy.
Ты до сих пор не киборг.
И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
Не напрягайся.
Скопировать
is this some play or routine you workshopped in L.A. this summer?
Can't a guy tell a girl she looks great without some manipulation involved?
Generally, no.
Это что, какая-то плейбойская манера общения, которую ты подцепил летом в Л.А?
Парню нельзя сказать девушке, что она потрясающе выглядит, без того, чтобы его не заподозрили в манипуляциях?
Обычно нет.
Скопировать
A lake in the northern hemisphere on CatEarth.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Some are over 5000 feet and very tasty.
Озеро в северном полушарии Планеты Котов.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных, названных Нэсси.
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
Скопировать
The only one that was perfectly preserved.
He is from a time before our genetic manipulation became irreversible.
So that's why he's so important.
Он единственный, кто замечательно сохранился.
Он дошёл до нас из тех времён, когда наши генетические манипуляции ещё не стали необратимыми.
Значит именно поэтому он так важен.
Скопировать
- An artiste...
A master of manipulation.
- Do you value your wedding ring?
- Артист...
Мастер манипуляций.
- Вы цените ваше обручальное кольцо?
Скопировать
Perhaps she was under the influence of the Link.
Who knows what level of manipulation is possible?
- So... brainwashing?
Возможно она была под влиянием канала Связи.
Кто знает, какой уровень манипуляции возможен?
Так ... промывание мозгов?
Скопировать
Shuffle the cards well, Natalie.
This is a trick of telepathy, not card manipulation.
Now pass the cards to me.
Перетасуй карты как следует, Натали.
Это телепатический фокус, а не карточный.
Теперь передай мне колоду.
Скопировать
Huh.
They've given away their humanity with this... genetic manipulation.
Many of the qualities that they breed out... the... the uncertainty...
Ха...
Они отвергли свою человечность в обмен на эти... генетические манипуляции.
Многие качества, которые они ликвидировали... неопределенность...
Скопировать
We make mistakes.
Genetic manipulation or not nobody's perfect.
You would ignore the welfare of the colony for your own selfish interests?
Мы совершаем ошибки.
Генетически сконструированные, или нет, мы все несовершенны.
Ты предпочтешь благополучие колонии своим эгоистическим интересам?
Скопировать
And here's the gay agent ArmInAss. He just finished Gay Agent School and is on his first flight in space.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation
A very important person on these special missions.
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Пятый и последний член экипажа Сфинктерного II, специалист по сбору данных, доктор Д. Ильдо, эксперт в биологии и в манипуляциях с другими расами и формами жизни в Вселенной.
Очень важный человек в этой конкретной миссии.
Скопировать
Object: 51. Sarah Robski is under police surveillance as a dangerous person.
We've abandoned the manipulation angle, eliminating our working hypothesis.
Request the return of File 51.
Сара Робски находится на подозрении у полиции.
Ее разработка приостановлена, а наша рабочая гипотеза теряет всякий смысл.
Просьба вернуть нам досье 51-го.
Скопировать
They're vegetarians, so when individuals meet, neither risks being eaten by the other.
Their difficulties are entirely ones of manipulation.
The sex glands of both male and female are at the base of the second pair of legs.
Они - вегетарианцы, так, что встреча не содержала риска быть съеденным.
Их трудности состояли в спаривании.
Половые органы самца и самки находятся в основании второй пары ног.
Скопировать
There's evidence to suggest that Janie Gibbs will grow up to be the world's greatest scientist.
So far, she has shown amazing progress in the areas of mold manipulation and chemical combustibles.
We have also learned that Sport's father is rolling in dough from his latest book, which just goes to show, if you stick to what you love... and work like a dog...
Пришло время признать, что Джени Гиббс станет учёным с мировой славой.
Так вот, она показала необычайный прогресс в области разведения плесени и химических реактивов.
Мы также должны признать, что отец Спорта разбогател на своей последней книге, что подтверждает - если вы будете бороться за любимое дело... и пахать, как лошадь...
Скопировать
Here's a hint.
For an attempted manipulation, like the one in progress, I'd have tried flattery.
Why am I always the grown-up?
Бесплатный совет.
Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть.
Почему я всегда должна быть взрослой, а ты ведёшь себя как ребёнок?
Скопировать
Why not?
I have a master's in manipulation from the University of Bilko.
You tricked me.
Почему нет?
Я получила диплом по манипулированию в университете Билко.
Ты провела меня.
Скопировать
-Please.
I believe that I'm about to become the target of a systematic process of intimidation and manipulation
-...the likes of which--
-Пожалуйста.
Полагаю, что я стал мишенью систематического процесса устрашения и манипулирования...
-...людьми, которые--
Скопировать
Yes, except that I let myself be robbed, ...so it's not robbery.
$9,000 is financial manipulation!
$9,000?
- Правда, не вы! Я и сам не возражал, а это другой коленкор!
- Сорок тысяч - это не разорение, а революция цен на мебель.
- Сорок тысяч, мсье?
Скопировать
We've never understood each other.
I couId never stand his constant manipulation, his constant need for reassurance.
I knew we'd break up, but I kept lying to myself.
Мы никогда не понимали друг друга.
Я никогда не могла выносить его постоянных манипуляций, его постоянную нужду в утешении.
Я знала, что мы расстанемся, но я продолжала себя обманывать.
Скопировать
Your body is producing far too many toxins.
We've reached the limit of genetic manipulation.
I won't need any more genetic manipulation if our Federation friends will allow us to complete this mission.
Ваше тело производит слишком много токсинов.
Мы достигли предела возможностей генетических манипуляций.
Мне больше не нужны генетические манипуляции если наши друзья из Федерации позволят нам завершить нашу миссию.
Скопировать
I actually had to trudge round every bookshop in New York.
This guy does a two-hour show, nothing but card manipulation.
He makes them fly around, chop candles in half.
Пришлось таскаться по всем книжным магазинам Нью-Йорка.
У этого парня двухчасовое шоу только из фокусов с картами.
Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам.
Скопировать
A sword by itself rules nothing.
It comes alive only through skilful manipulation.
I see your point.
Меч сам по себе ничего из себя не представляет.
Он обретает жизнь только в умелых руках.
Понимаю.
Скопировать
It is possible.
The Goa'uld have experimented with time manipulation.
Perhaps another race succeeded.
Возможно.
Гоа'улды проводили эксперименты по манипуляции со временем много лет.
Может быть, другая раса добилась успеха.
Скопировать
Properly manipulated by her treating agent might accept to play this part because of her personal extremist views.
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to
- Is Miss Robski there?
...могла бы согласиться сыграть эту роль,.. ...исходя из ее личных экстремистских наклонностей.
Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.
- Мадемуазель Робски дома?
Скопировать
It was a paper study.
It was an active research project.. involving a genetic manipulation of existing pathogenic viruses!
It was theoretical!
Всего лишь исследования на бумаге.
Экспериментальный проект по исследованию генетических мутаций патогенных вирусов.
Только теория!
Скопировать
That Annunciation of the Ark was a very good idea.
There was only one choice left: invoking a myth, faith, manipulation.
Do you consider it immoral?
Пророчество Ковчега... Отличная была идея.
Когда рациональные методы оказались недейственными, нам пришлось обратиться к самому сокровенному людскому чувству - вере.
- Вам это кажется аморальным?
Скопировать
Keep going.
Some manipulation seems to have occurred between... what the document says and the beneficiaries.
When he starts thinking and becomes curious... he'll no doubt continue the conversation himself.
Среди бумаг есть копия его последнего завещания.
Похоже, с этим завещанием и его бенефициарами имели место некие манипуляции.
Если он задумается и заинтересуется, то наверняка сам продолжит разговор. Продолжайте.
Скопировать
You got him the old-fashioned way.
Manipulation.
- Knock, knock.
Ты заполучила его старомодным способом.
Манипулированием.
-Тук-тук.
Скопировать
I'm talking about this "poor mother, nobody loves me" victim crap.
It is textbook manipulation, and i hate seeing tony so upset over it.
I know how to talk to people.
Не надо изображать жертву, бедную маму, которую никто не любит.
Это примитивная манипуляция, и мне больно видеть, как Тони из-за вас расстраивается.
Я знаю, как разговаривать с людьми.
Скопировать
Most certainly.
I have already demonstrated that the manipulation of the human electorate is a straightforward proposition
Only if you have an issue capable of galvanizing human emotion.
Несомненно.
Схема манипуляции человеческим электоратом очень проста, я уже продемонстрировал это.
Схема работает только тогда, когда серьезно затронуты человеческие эмоции.
Скопировать
Everyone believed it was a wormhole.
Hmm, telepathy... psychogenic manipulation.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Все верят, что это червоточина.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manipulation (монипйулэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manipulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение