Перевод "манипулятор" на английский
манипулятор
→
manipulator
Произношение манипулятор
манипулятор – 30 результатов перевода
Факт, знаменитости богаты и не надёжны, мы можем использовать это в наших интересах.
Ты манипулятор.
Ты это знаешь?
The fact is, celebrities have deep pockets and deeper insecurities, and we can use both to our advantage.
You can be a manipulative prick.
You know that?
Скопировать
Ну, она просто...
Знаешь, она такой манипулятор.
Она просто...
Well, she's just... .
You know, she's very manipulative.
She's just... .
Скопировать
Они мыслят, и это создает нам проблемы. А вот те, кого мы будем использовать, этого не умеют.
Они мертвы и приводятся в полуживое состояние с помощью наших электронных манипуляторов.
Интересно то, что земляне, способные думать,..
Well, as long as they can think, we'll have our problems.
But those whom we're using cannot think. They are the dead.
Brought to a simulated life by our electrode guns.
Скопировать
Марсоход должен думать сам.
лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться.
A rover has to think for itself.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
It could drive to its own horizon every day.
Скопировать
Сэм, я говорю правду, я не вру.
Ты промахнулся, парень, ты отличный манипулятор, знаешь как давить на слабости людей.
Я найду и верну её.
I tell you the truth.I do not lie
You're fooling me boy You are a professional liar, you know how to exploit people's weakness.
But you know what?
Скопировать
Служить с ними было честью.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
А в конце... его убил... Первый джем'хадар.
It was an honor to serve with them.
But their Vorta, he... was something different-- manipulative treacherous... trusted by neither side.
In the end... he was killed... by the Jem'Hadar First.
Скопировать
Если тебя это беспокоит, разберись.
- Но я не манипулятор. - Нет.
И это же хорошо.
If it bothers you, darling, sort it out.
- But I'm not a control freak.
- No. That's good, isn't it?
Скопировать
Я не могу за Вас отвечать.
Но дело в том, что этот врун, этот циничный манипулятор обратился к Вам за помощью, чтобы выбраться из
Толстозадый сукин сын!
I'm not putting words in your mouth, no.
But the point is that this liar, this cynical manipulator, Turns to you to help him out of his jam.
Fat-assed son of a bitch.
Скопировать
Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра.
Затем, изогнув манипулятор, он сбросил защитную перчатку.
Затем Викинг приготовился вдохнуть воздух и попробовать грунт.
First, it put out a finger to test the Martian winds.
Then, flexing its arm it flung off a protective glove.
Next, Viking prepared to sniff the air and taste the soil.
Скопировать
Это просто фикция, созданная Партией.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают
Жители Океании, вас обманывают.
He is pure fiction, created by the Party.
The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
People of Oceania, you are being duped.
Скопировать
Потому что они пока ничего не сделали.
-Чёртов манипулятор!
-Полегче!
Because they haven't done anything yet.
-You manipulating son of a bitch!
-Calm down!
Скопировать
Флот начинается разделяться.
Иди встань у ручного рычага посадочного манипулятора.
Я не понимаю, чем это нам поможет.
The fleet's beginning to break up.
Go stand by the manual release for the landing claw.
I really don't see how that's going to help.
Скопировать
Какое восхитительное имя.
Вот видишь, Мисти... мой временной манипулятор использует постулаты... квантовой теории движения частиц
Карандашик сломал!
What a delightful moniker.
You see, Misty my time manipulator employs axioms from the quantum theory of molecular propulsion.
I've broken my pencil!
Скопировать
Здравствуйте, Кристоф. Я хотела бы сказать только одну вещь.
Вы лжец и манипулятор, и то, что вы сделали с Труманом это безумие!
Знакомый голос, не так ли?
Hi, I'd just like to say one thing.
You're a liar and a manipulator. And what you've done to Truman is sick.
We remember this voice, don't we?
Скопировать
Я упертый, я пассивно-агрессивный,
- Я - манипулятор.
- Экстренное сообщение!
I'm rigid, I'm passive-aggressive,
- I'm controlling.
- News flash!
Скопировать
- Экстренное сообщение!
Уилл манипулятор.
Ага, как в тот первый год в колледже, когда ты мне сказал какие взять факультативные программы.
- News flash!
Will's controlling.
Yeah, got that freshman year of college when you told me what electives to take.
Скопировать
Мистер "Упрямость",
Мистер "Не такой то уж и манипулятор".
Не делай этого, Грейс!
Mr. Compromising,
Mr. Not-So-Controlling.
Don't do that! Grace!
Скопировать
Он был моим другом, моим поверенным, в каком-то смысле, он тоже был моим учителем.
Но он также был эгоистичным и высокомерным манипулятором.
Люди спускали это ему с рук, потому что обаяния ему было не занимать.
He was my friend, he was my confidant. ln a way, he was my teacher, as well.
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
People let him get away with it because he was so charming.
Скопировать
Что это устроил он?
Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
That he engineered this?
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Скопировать
Вернитесь!
Манипулятор батискафа нужен для разблокировки троса!
Надвигается ураган!
Coffey! Come back!
We need the big arm to unhook the umbilical.
There's a goddamn hurricane coming!
Скопировать
За ним!
- Манипулятор!
- Левее!
A little more. - You missed.
Try it again.
Steady, steady, steady, steady.
Скопировать
Помоги.
Тяни манипулятор!
Открывай дверь!
Help me.
Pull the gripper!
Cat, get the door!
Скопировать
это кто?
Манипуляторы.
Лжецы.
What do you mean, creeps?
Manipulators.
Liars.
Скопировать
На нормальную, м-р Кайл.
Манипуляторы в нейтральную.
Есть, сэр.
At norm, Mr. Kyle.
Controls at neutral.
Yes, sir.
Скопировать
- Да.
Теперь все, что нам нужно сделать, это подключить его к схемам манипулятора.
- Что это сделает?
-Yes.
Now all we have to do is connect it up to the manipulator circuits.
-What will it do?
Скопировать
У него нет сочувствия.
Мы знаем, что он манипулятор.
Обычно вы видите такую патологию в случаях жестокого обращения или пренебрежения.
He has no empathy.
We know that he's manipulative.
You usually see this pathology in cases of abuse or neglect.
Скопировать
Путешествие во времени.
Манипулятор воронок, завещанный ОГРОНу капитаном Джеком Харкнессом после его смерти.
Это один из них.
- Time travel.
A vortex manipulator bequeathed to the UNIT archive by Captain jack Harkness on the occasion of his death.
Well, one of them.
Скопировать
И это все, чтобы тебя освободить.
Лукреция так поступает по воле других жестоких манипуляторов.
Она любит меня.
And it's all to set you free.
Lucrezia acts at the behest of other' cruel manipulations.
She loves me.
Скопировать
Ты уверен...?
Вы – манипулятор.
И лжец.
Are you sure... ?
You're a manipulator.
And a liar.
Скопировать
Вы думаете Элисон стоит за этим?
Элисон мастер манипулятор, но у нее нет доступа к тому, чтобы достать то, что понадобилось для разработки
Почему эти девочки?
You think Alison's behind this?
Alison's a master manipulator, but she doesn't have access to what was needed to pull off something this elaborate.
Why these girls?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов манипулятор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манипулятор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение