Перевод "собеседование" на английский
Произношение собеседование
собеседование – 30 результатов перевода
Поначалу они будут тратить на каждого по 5 минут, потом будут сокращать до 1-1.5 минуты.
Братец, всего 4 вакансии, а сколько народу они собрали на собеседование.
Чанчал Мухержи
It will be three hours from now when your chance will come.
In the beginning it will be for 5 minutes. Then it will keep decreasing to 1 or 1.5 minutes.
That's how it is.
Скопировать
Знаешь что?
Чтобы заполучить работу мне надо отвечать на собеседовании в заранее запрограммированной манере.
Пока я ее не определил.
Do you know?
If I do something then I'll get a job. I have to answer the questions in the interview in a calculated manner.
To date I haven't done those calculations.
Скопировать
Что случилось?
Был на собеседовании?
Расскажи, как прошло.
What happened?
You had an interview?
Tell me how it went.
Скопировать
Постараюсь прийти.
Собеседование.
Когда все это закончится?
Okay, I'll take leave.
Interview. When will all this end?
They have brought disrepute to my daughter.
Скопировать
- Это столица Германии.
Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
- Глас его хозяев. - Да, типа того. Ладно, но все это как-то странно.
What were the questions? - Where is Bonn?
What did you say? - The capital of Germany.
The sir has said that if there is so much noise then the interview shall be stopped.
Скопировать
- Может пойти к боссам? - Что?
Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья.
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
When I saw that person I felt that he was sick.
Shall I go and meet the bosses?
- What?
Скопировать
Что вы все такие хмурые?
- Твое собеседование закончилось? - Забудь про мое собеседование.
Что это была за женщина?
Why are all of you so gloomy?
Is your interview over?
- Forget my interview. Who was that woman?
Скопировать
Вот устроюсь на работу и тебя в более дорогое место отведу. А работа в Калькутте?
Есть одно место, собеседование во вторник.
А второе место за городом.
I brought you here and see how much you've got to spend.
I'm not so poor. Let me get a job and I'll give you a better treat.
Is it a job in Calcutta?
Скопировать
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает. Один человек уже потерял сознание.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
Тут прийдется работать куда тяжелее.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
It is not possible to provide 75 chairs at the same time. The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution.
Скопировать
Тут прийдется работать куда тяжелее.
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
- Я не о себе пришел говорить - Тогда выйдите и ждите.
If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution.
In this job he will have to work much harder than this.
Working hard on the job is different but if in an interview you don't even get a chair to sit in, then...
Скопировать
- Не скажу.
Если я тебе не рассказываю про собеседование, это не значит, что ты скрывать, где была.
Никто сюда не приходит рассказывать про меня всякие непристойности.
- I will not tell.
My not telling you and your telling are not the same.
No one comes here and spreads scandal about me.
Скопировать
- Ладно.
Сперва расскажи, как прошло собеседование?
Ужасно.
- Okay.
Tell me first, how was the interview?
Horrible.
Скопировать
Когда пойдете домой, зайдите в отдел кадров.
Клерк даст вам приглашение, и завтра утром будет собеседование.
Отличная новость.
WHEN YOU LEAVE HERE, GO AND SEE THE VACANCIES CLERK.
HE'LL GIVE YOU A CARD, AND YOU'LL BE INTERVIEWED TOMORROW MORNING.
WONDERFUL NEWS.
Скопировать
Всё верно.
Я пришёл на собеседование по поводу должности дворецкого.
Собеседования проводит миссис Бидль.
It would.
I've come to be interviewed for the position of the butler.
Mrs. Biddle does the interviewing'.
Скопировать
Я пришёл на собеседование по поводу должности дворецкого.
Собеседования проводит миссис Бидль.
Но сейчас её нет дома.
I've come to be interviewed for the position of the butler.
Mrs. Biddle does the interviewing'.
She's not at home just now.
Скопировать
Я рада, что ты дома.
Я могу опоздать на собеседование.
- Что ты делаешь?
I'm glad you're home.
I'm gonna be late for my interview.
- What are you doing?
Скопировать
Но выяснилось ... что в Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
А тебе не пора на собеседование?
О, да.
But apparently there are no hardware stores open past midnight in the Village.
Don't you have to be at your interview?
Oh, yeah.
Скопировать
Я помогу любыми средствами, но, думаю, вы сочтете мои рапорты вполне полными.
Адмирал, я сомневаюсь, что вы нас так издалека вызвали просто ради собеседования.
Конечно, нет.
I'll help in any way I can but I think you'll find my reports were quite thorough.
Admiral, I doubt you brought us all this way just for a debriefing.
Of course not.
Скопировать
Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении?
Да, мы должны пройти индивидуальное собеседование.
Совершенно верно.
Now, you understand the next step in the adoption proceedings?
Um, yes. We are to be individually evaluated.
Yes. that's right. That's why I'm here.
Скопировать
Ну и как?
Ну, женщина, у которой было собеседование, была довольно строга но спасибо Марку за тренировку.
Когда я упомянула про Фолл лайн, она аж засветилась от счастья.
How did it go?
The woman I interviewed with was pretty tough but thank God Mark coached me.
Once I talked about the Fall line, she got all happy.
Скопировать
У меня по плану еще один критик, на которого надо наорать.
Джоанна, я хочу поговорить с тобой о собеседовании.
Мне казалось, оно очень удачно прошло.
I got another critic to yell at.
Joanna, I want to talk about that interview.
I thought it went very well.
Скопировать
Почему ты так решила?
Все то что ты говорила на собеседовании если ты в это веришь, я должно быть плохой ассистент.
Знаешь что?
What makes you think that?
Those things you said in the interview if you believe them, I must not be a good assistant.
You know what?
Скопировать
Но неправильно увольнять человека, который хорошо работает... только из-за того, что на лице появилась морщинка или две...
Что, если бы вы были на собеседовании и они бы сказали: "Мы ищем кого-то помоложе"?
- Это было бы нормально?
But it's not right to fire a person with great performance... ... justbecauseherfacebegins to show a wrinkle or two.
What if you interviewed and they said, "We're looking for someone younger"?
-Would that be okay?
Скопировать
Отлично. Пока.
Я иду на собеседование!
Ну вот видишь!
Great.
I got the interview!
There you go!
Скопировать
Видите?
Собеседование.
Я знаю его по прошлой работе.
See that? Interview.
In the bloody bag.
Mate from Harrisons.
Скопировать
Начало получаться!
Это было мое первое собеседование за несколько последних месяцев!
Мне были готовы дать аванс за первый месяц. Жена бы и не узнала.
I am on me way up!
It were me first interview in months!
I could've got me first month's in advance.
Скопировать
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
Я проходил собеседование. Не хочу быть простым рабочим.
Ты же знаешь, меня это никогда не волновало.
I just wanted to call you up before you left.
I've been talin' all these job interviews and stuff... so I'm not gonna bejust a construction worker.
Well, I never really cared about that.
Скопировать
По поводу актёров.
Вторая: Рид входит для собеседования с Эмбер.
Бэкки смотрит.
They make the telephone call to the agents to send over some actors.
Two, enter Reed to audition for Amber.
They go at it. Becky watches.
Скопировать
Так вот, Дирк встречает Бэкки, они приступают.
Нет, Эдди на собеседовании у Эмбер.
Понял.
-Yeah. Anyway, uh, "Enter Dirk. He meets Becky.
No, ugh. Change that, will you? Uh-- I want Eddie to be auditioning for Amber.
Got it.
Скопировать
Тут я это и придумал.
Пришел на собеседование и начал хромать.
Подумал: "Я получу эту работу, только если их разжалоблю".
I suddenly had an idea.
I went into the door lamely
I said to myself My only chance was to get their compassion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов собеседование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собеседование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
