Перевод "фигурант" на английский

Русский
English
0 / 30
фигурантfigurant extra super
Произношение фигурант

фигурант – 30 результатов перевода

ј проблема гораздо масштабнее. Ёто по сути своей коррумпированна€ банковска€ система, котора€ использовалась и используетс€ сейчас дл€ сосредоточени€ огромных богатств в нескольких руках.
—мените имена основных фигурантов и острота проблемы не уменьшитс€.
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна€ дол€ может догадыватьс€ о том, что происходит.
It is the corrupt banking system that was and is being used to consolidate vast wealth into fewer and fewer hands, that is our current economic problem.
Change the names of the main players now, and the problem would neither go away, nor even miss a beat.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
Скопировать
Вышел Кёрли.
Три фигуранта.
Наш Иван вооружён.
Here comes Curly.
The Three Stooges.
Check it out, Ivan's packing.
Скопировать
Беглец остаётся номером один в списке разыскиваемых К.Б.Р.
Фигурант всех преступлений последних двух лет, зарегистрированных Бюро,
Большой Сэм по-прежнему рассматривается как организатор инспирированного П.Д.Б. скандала, печально известного теперь как "Дело об одной капле".
The runaway remains number one on the C.B.I.'s most wanted list.
A spokesmen for the bureau indicated of all the crimes over two years old,
Big Sam is still believed the J.B.U. Mastermind behind the now-infamous "One Drop" scandal.
Скопировать
Знаете, там есть инициалы.
И эти инициалы не совпадают ни с одним из фигурантов.
Редкий нож, он хранился в доме, пацан его всё время с собой таскал.
It is known, the drop caps are there.
And these the kezdõbetûk they do not pass one szereplõhöz neither.
Rare knife, it was kept in the house and the kid dragged it along with himself always.
Скопировать
Это кто?
Новый фигурант.
Не думал, что ты столь великодушна.
who is this?
It's a new face. so far only to watch it
you're not usually that magnanimous
Скопировать
Нужно следить за работой СМИ.
Репортёр, с которым говорил маньяк, основной фигурант по этому делу.
Возможно, через него и раскроем дело.
We need to keep the media as part of the equation.
This reporter that's been contacted, he's in the middle of it.
That may be a way to solve this thing.
Скопировать
Сегодня Стокгольмский окружной суд огласил приговор по делу над так называемой Сандхамнской Лиги.
Основной фигурант в этом деле, вопреки не признанию им своей вины, был приговорён к восьми годам.
Двое его подельников получили пять и три с половиной года соответственно.
Today Stockholm's District Court announced the verdict in the trial against the so called Sandhamn League.
The main defendantwas sentenced despite his denial to eightyears in prison.
The restaurant manager's two accomplices got five and three and a half years in prison.
Скопировать
"Профессиональный бейсбол скатился на дно.
По прошлогоднему мировому чемпионату всплывают обвинения в перегибах, основным фигурантом которых выступает
Имя то не говорят, верно?
"Professional baseball has reached a crisis.
"Charges of crookedness relating to last year's World Series are emerging "with a well-known New York gambler at its center."
It doesn't mention you by name, does it?
Скопировать
Произошло нечто незаконное и я держу пари, что регуляторам это известно.
У одного из главных фигурантов того скандала, Чарльза Китинга, был план оказания давления на Билла Блэка
Я спросил его, кто искал нас сегодня.
Something improper happened and I bet you the regulators know.
One of the leading figures of that scandal, Charles Keating, had an idea on what to do with Bill Black and sent a memo out with these instructions.
I asked him who was looking out for us today.
Скопировать
В ночь, когда убили Рози Ларсен, был взлом на набережной.
Все наши фигуранты вовлечены.
Головорез Янека Коварски вломился на территорию стройки мэра.
The night Rosie Larsen was killed, there was a break-in at the waterfront.
All our players are involved.
Janek Kovarsky's thug breaks into the mayor's construction site.
Скопировать
Они его и арестовали.
Думаю, наши фигуранты перепугались, что их парень заговорит.
Они выдвинулись в казино поговорить с Николь Джексон.
They arrested him.
I'm guessing our players get scared their boy's gonna talk.
They head out to the casino to meet with Nicole Jackson.
Скопировать
Признаюсь тебе, я так рада, что девочек в ту ночь не было в городе.
Хоть раз в жизни они читали новости, а не были их фигурантами.
Это всего лишь Тоби.
Can I just tell you, I am so relieved that the girls were out of town last night.
For once they were reading the news instead of making it.
It was just Toby. I'll call him back.
Скопировать
Достаточно, Стив.
Сэр, главный детектив-инспектор Гейтс не является фигурантом уголовного...
Криминалисты сейчас собирают ДНК и волокна в ее доме.
That's enough, Steve.
Sir, DCI Gates has no criminal case to...
Forensic scene investigators are currently harvesting DNA and fibres from the house.
Скопировать
Я свою работу сделал.
Сдал фигуранта Черного списка.
Вон сидит.
I did my job here.
I gave you a Blacklister.
There he sits.
Скопировать
Джей Джей, вы с Морганом проследите за Джесси.
Хотя он и не был фигурантом исходного дела, теперь он им стал.
Агент Хотчнер, его адвокат хочет поговорить.
JJ, you and Morgan keep tabs on Jesse.
Even though he wasn't part of the original investigation, he is now.
Agent Hotchner, his lawyer wants to talk.
Скопировать
- Нет, не нужно.
Вы и так активный фигурант в этом деле.
Я бы посоветовал вам пойти домой и поспать.
No, you don't.
You're too involved with this case.
You need to go home and get some sleep.
Скопировать
Каждый день секретная служба проводит оценку угроз в отношении президента.
Все эти люди фигуранты.
Похоже, что Уокер собирал их по нашему же списку.
Every day the Secret Service does a rundown.. of threats against the president.
Every one of these guys was on it.
It's like Walker used it as a shopping list.
Скопировать
Тогда пиздуй перед танком стоять.
Мистер Велкоро был фигурантом дела, расследование которого вёл штат.
И которое окончилось ничем.
Ben, go stand in front of the fucking tank.
Mr. Velcoro was a person of interest in a state investigation into corruption.
Which yielded nothing.
Скопировать
И в данный момент работаю в команде с ФБР.
Джастин Уэйд и Хезер Коннер были фигурантами расследования о краже результатов исследований и препаратов
И что мешало вам рассказать об этом раньше?
I'm teamed up with the FBI right now.
Justin Wade and Heather Conner were under investigation for stealing research and drugs to manufacture designer meth.
Just slip your mind to mention that to me before?
Скопировать
Кажется, вы часто ходите там, где происходят убийства.
Роберт Декер... обвинения в нападении, непредумышленное убийство, фигурант в шести расследованиях заказных
У вас нет доказательств.
Yeah, well, you seem to be walking down a lot of streets where homicides happen. Let's see.
Robert Decker... assault convictions, manslaughter, a person of interest in six contract killings.
Look, you got no proof.
Скопировать
Почему ты важен для Национальной Безопасности, Оуэн?
Это забавно, но похоже я немного более важный фигурант в этом деле, чем говорил раньше.
Я не просто программист.
Why are you relevant to National Security, Owen?
Funny story, I may have downplayed my whole role in the black market thing before.
I might be a little more than just a programmer.
Скопировать
- Именно.
И как зовут этого фигуранта "Черного списка"?
Его зовут Алхимик.
The same.
And this Blacklister, does he have a name?
They call him the Alchemist.
Скопировать
Сценарий по этому роману тоже сделан бывшим коммунистом.
Кирк Дуглас и Отто Премингер открыто сотрудничали с фигурантом черного списка, указав его имя в титрах
Десятилетие борьбы с коммунистами, ознаменованое преследованием представителей творческих профессий по политическим убеждениям можно считать завершившимся.
The screenplay was adapted by a former communist.
And this signifies the blacklist may be over, as Kirk Douglas and Otto Preminger have openly hired and credited blacklisted writers.
This is a clear repudiation of a decade-long fight by anti-communists...
Скопировать
Именно.
Отсюда новый фигурант Черного списка.
Его называют Смотритель - хранитель секретов, документов, записей, фотографий.
Precisely.
Which brings us to our next blacklister.
They call him The Caretaker, a secret keeper-- documents, recordings, photos.
Скопировать
Продано за $4 миллиона джентльмену с Мальдив.
А сейчас, леди и джентльмены, один из самых захватывающих лотов этого вечера постоянный фигурант списка
Бывший офицер морской разведки, богат секретной информацией и руководит одной из самых процветающих криминальной империей в мире.
Sold for $4 million to the gentleman from Maldives.
And now, ladies and gentlemen one of the most exciting items of the night a mainstay on the FBI's most wanted list this gentleman has been on the list longer than any other criminal.
A former Naval intelligence officer he possesses a wealth of classified information and presides over one of the world's most prosperous extralegal empires.
Скопировать
Занимался своим делом.
Уверена, ты знаешь о моём запросе переброски ресурсов на новых фигурантов в мире наркобизнеса.
Группа из Кали.
Stayed in his lane.
So, as I'm sure you know, I recently asked for a resource redirect into some emerging players in the trafficking world.
A group based in Cali.
Скопировать
Что за старшина Пил?
Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю.
Украдены жёсткие диски.
Who the hell is Petty Officer Peal?
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week.
Those stolen hard drives.
Скопировать
Мы еще не определились в данный момент.
Два дня назад ты рассказал мне про Карла Нэша и что он является главным фигурантом в деле об убийстве
Вы проверили его?
We're calling it undetermined at this time.
Two nights ago you gave me Carl Nash's name as a lead in the Irving killing.
Check him out?
Скопировать
Итак, мое предложение.
Фигурант Черного списка в обмен на твое слово, что ты дашь ей шанс на обоснованное сомнение.
Можешь сделать это, Дональд?
So, my offer.
One blacklister in exchange for your word that you will give her the benefit of every doubt.
Can you do that, Donald?
Скопировать
Просто побудь сейчас.
Мы до сих пор не уверены, как именно вовлечены 2 других фигуранта, но мы работаем на этим.
Как вы можете быть уверены, что вы говорите мне правду?
You hang in there.
We're still not sure how the other two individuals are involved, but we're working on it.
How do you know what you're telling me is true?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фигурант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фигурант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение