Перевод "the Strand" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Strandпрядь жила
Произношение the Strand (зе странд) :
ðə stɹˈand

зе странд транскрипция – 30 результатов перевода

You follow, but go the long way.
Go down to the Strand, you know. And then work your way up Southampton Street.
OK?
А ты пройдешь другим путем.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Ясно?
Скопировать
- It is yours.
It was found in the Dumpster behind the Strand Hotel.
You tossed it there, didn't you?
Это Ваше.
Это было найдено в мусорном баке перед Стрэнд отелем.
Ты бросил её там, так ведь?
Скопировать
Um... I was in DC... uh... for a sentencing hearing.
I was staying at the Strand Hotel, like you said.
That was three days ago, Mr Wells.
Я был в Вашингтоне... на вынесении приговора.
Я остановился в отеле Стрэнд как вы и сказали.
Это было три дня назад, мистер Уэллс.
Скопировать
My Uncle Henry gave me the tip when I first came to London.
"Never forget, my boy," he said, "if you stand outside Romano's, in the Strand,
"you can see the clock on the law courts, in Fleet Street."
Мой дядя Генри дал мне совет, когда я только приехал в Лондон.
Не забывай, мой мальчик, - сказал он, - Что если ты стоишь около Рамано на Стренде,..
ты можешь увидеть часы на стене Зала суда на Флит Стрит.
Скопировать
Now that's where our geneticists take over.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
Здесь, в бой вступают наши генетики.
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
Скопировать
- Would you all please help yourselves?
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
- Yes, I adored it.
- Пожалуйста, все угощайтесь.
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
- Да, мне понравилось.
Скопировать
But the one about the jigsaw puzzle always works.
The strand and lock of hair seem to come from the same girl.
Seems to?
Но аналогия с паззлом всегда помогает.
Волос и локон, похоже, принадлежат одной и той же девочке.
Похоже?
Скопировать
Yes.
There's a new restaurant in the Strand.
It's an automatic restaurant.
Хорошо.
На Стрэнде открыли новый ресторан.
Все автоматизировано.
Скопировать
- Where is the sound of it?
- The Strand?
Well done.
- Откуда этот звук?
- Улица Странд?
Молодец.
Скопировать
# The world that we grew up in
# One day you will see me down on the Strand
# And when you hear me speak
# The world that we grew up in
# One day you will see me down on the Strand
# And when you hear me speak
Скопировать
It'll work.
Mom, the strand is stretched too much.
Faith, help sister.
Я справлюсь.
Мама, стежок совсем кривой идет.
Вера, помоги сестре.
Скопировать
Don't leave her alone, no matter what.
...the torchbearer getting even closer to the Olympic Stadium, heading down the Strand, before turning
Heat.
Ни за что не оставляйте её одну.
Факелоносец приближается к Олимпийскому стадиону, направляясь по улице Стрэнд, затем он повернёт на восток...
Тепло.
Скопировать
Well, the hour you spend watching SportsCenter, I'm in here.
During your 45-minute lunch at Joe's Stone Crab, I'm jogging down the strand.
You gotta make the sacrifices.
Ну, в то время, когда ты смотришь спортивные программы, я тренируюсь здесь.
Во время твоего 45-минутного ланча в Стоун Крэб у Джо, я устраиваю пробежку по побережью.
Приходится чем-то жертвовать.
Скопировать
Huh.
So the Strand isn't a significant career choice, either?
No, I just like the books.
Ха.
Так ты еще не определился с будущей специальностью?
Нет, просто я люблю книги.
Скопировать
[computer keys clacking] ...and since the kts were gracious enough to suck at golf last week, I'm proud to say we have a si party house in Myrtle Beach!
It's on the Strand, wet bar, hot tub.
It's gonna be awesome!
УНИВЕРСИТЕТ ________________________________ Сезон 3, Серия 20, Финал сезона. ВЗРОСЛЕЮТ" _____________________________ Переведено: mewow ... и раз уж КТ так милостиво просрали игру в гольф на прошлой неделе, могу с гордостью объявить, что у нас есть
Он на самом берегу, барная стойка у бассейна, джакузи...
Это будет офигенно!
Скопировать
You hungry?
You want to go down to The Strand, or you want to get ice cream or something?
Not really.
Голодная?
Или... мороженого?
Не особо.
Скопировать
No, no, no.
You take it out on the strand
Where there are people, and i'm watching you...
- Не, не, не!
Идите-ка лучше на пирс.
Там много людей, и я смогу следить за вами.
Скопировать
Okay, you guys, there's just one more thing:
The strand of hair over the ignition.
Well, you're gonna get away with it.
Так, а теперь, последнее:
Волосок на зажигание.
Ну, теперь ты улизнешь от наказания.
Скопировать
All right, I'll be there at ten.
The Strand Hotel.
'I'll meet you at the bar.'
- Хорошо, я буду к 10. Где вы находитесь?
- Отель "Стренд".
Встретимся в баре.
Скопировать
Let's have a look at its DNA.
Isolate the strand.
Okay.
Давайте взглянем на их ДНК.
Изолировать цепочку.
Ладно.
Скопировать
If they've guessed, they'll be watching you.
Then they'll know I took a safety deposit box at a bank on the Strand a few months ago.
I need it.
Если они догадались, что камерофон у вас, то начали бы за вами слежку.
И были бы в курсе, что я положил его в сейф в банке на Стрэнд несколько месяцев назад.
Мне он нужен.
Скопировать
It doesn't matter what accent.
The moment on the Strand, for example, where Stephen has been trying to make a note of the sound of a
- Oh, yes.
Неважно, с каким акцентом.
Этот эпизод на берегу, к примеру, где Стивен пытается записать звук моря.
- Да-да.
Скопировать
DNA cannot withstand that much intense UV radiation.
You curdled the strand.
I-I... I didn't realize...
ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
Ты разрушила ДНК.
Я... я не понимаю...
Скопировать
That's ridiculous, Detective.
And if you think I'm the only person on the strand with a secret, you're being way naive.
Well, I don't want to be way naive.
Это нелепо, детектив.
И если вы думаете, что я единственная здесь, у кого есть секреты, вы чересчур наивны.
Я не хочу быть чересчур наивным.
Скопировать
No, thanks.
I caught a cab from the Strand.
The driver was ranting about how he shouldn't have to drive a cab but was cheated out of a lot of money by his brother.
Присядьте. - Нет, спасибо.
Послушайте, в ночь убийств у Солтера я... я поймала такси на Стрэнде.
водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, - но его обманул с деньгами его брат.
Скопировать
With a few choice alterations, of course.
I doubt the readers of The Strand magazine would accept that the great detective is, in reality... a
And her suspiciously intimate companion...
Разумеется, с некоторыми изменениями.
Сомневаюсь, что читатели журнала The Strand могут предположить, что великий детектив, в действительности... женщина.
И ее подозрительно близкий компаньон
Скопировать
Come on, work with me here.
I enjoy The Strand magazine as much as the next man but I am perfectly aware that Sherlock Holmes is
Get out!
Ну же, поработай со мной.
Мне нравится жернал The Strand, как и всем, но мне прекрасно известно, что Шерлок Холмс - выдуманный персонаж.
Убирайтесь!
Скопировать
Anyway, stay with me.
Danko meets this beautiful girl on the strand.
She is bangin'.
В общем, слушайте дальше.
И вот он встречает её на пляже.
Она супер-ебабельна.
Скопировать
And... and he's targeting hot female rollerbladers, right?
And... and Danko Jones, against his will, has to lace up and... and hit the strand.
Good.
И... И... Он выслеживает сексуальных роллерш.
И Данко Джонс вынужден, надев ролики, нареза́ть по побережью.
Отлично.
Скопировать
So, perhaps the change...
We've booked rooms at the Strand.
There's a...
Так что, возможно перемены...
Мы зарезервировали комнаты на Стрэнд.
Там...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Strand (зе странд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Strand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе странд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение