Перевод "прядь" на английский
Произношение прядь
прядь – 30 результатов перевода
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Вы больше не собираетесь помогать мне, мадемуазель?
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Not helping me anymore?
Скопировать
-Да.
Мать опознала лифчик прядь волос и это.
Дантист тоже это идентифицировал.
- Yeah.
The mother identified the bra ... the hank of hair ... and that.
The dentist identified that.
Скопировать
Хочешь знать что там внутри? Там лежат:...
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Хочешь, чтоб вышел обратно мой и без того жалкий ужин?
Do you want to know what's inside?
There's her grey hair, her yellowed tooth and a blackened nail.
- Do you want me to throw up what i just ate?
Скопировать
Долгие и сильные удары.
Ты пропустил прядь волос здесь.
Ну хватит.
Long and steady strokes.
You are leaving one strand of hair here.
That's enough.
Скопировать
- Можно я попрошу у Лены стёрку?
У меня прядь волос лезет в глаза, можно её передвинуть?
Хватит!
- May I ask Lena if I can borrow her eraser?
I dropped a strand of hair may I pick it up?
Enough!
Скопировать
"Что, если меня убьют?
Пряди на моём парике выпрямлены?"
Не знаю, когда зародилась мода на парики для мужчин но знаю, когда она прекратилась...
"What if I get killed?
Is my wig on straight?"
I don't know when the whole wig thing came into style for a man but I know when it went out;
Скопировать
Она была танцовщицей
С жёлтыми пря... прядями волос
И платьем по самое не хочу
She was a showgirl
With yellow feath... Feathers in her hair
And a dress cut down to there
Скопировать
Знаешь, это так странно. Я сама порой такое делаю.
Как то раз, без всякой причины, распрямила свои волосы и ходила с прядями, висящими перед лицом.
Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. Может даже много детей.
You know, that's weird actually, because I'm sort of the same way.
I mean, once for, like, no reason, I flattened my hair and I had all these strands hanging in my face all the time.
Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids.
Скопировать
Это же улика.
- Там только одна прядь?
- Нет.
It's evidence.
- Is it just the one strand?
- No.
Скопировать
Джордж.
- Мне пришлось отрезать прядь с жвачкой а потом подровнять волосы.
Почему ты не разделся, Джордж?
George.
-Your hair. -Well, I had to cut the gum out and I had a little trouble getting it even.
So why don't you get undressed, George?
Скопировать
И в Библии дискриминация. В первородном грехе виновата женщина.
Женщина срезала Самсону прядь.
И голову Иоанна Крестителя требовала женщина. На досуге перечитай. Женщинь - враги хуже египтян вкупе с римлянами.
Bartleby and Loki, whether they know it or not are exploiting that belief and if they're successful you, me, all of this ends in a heartbeat.
I haven't seen the moron twins in a while. How about you?
One time we were at the mall, we tied Tubby to the ceiling and he went flying through the air, fucking crashed through the wall.
Скопировать
Мы думаем, что можем помочь вам миссис Холл, но сначала вы должны принести нам три вещи.
- Прядь его волос.
- Фотографию его лица.
We think we can help you, Mrs Hull, but first you must bring us three things.
- A lock of his hair.
- A photographic likeness of his face.
Скопировать
А я то удивлялся откуда на ней седые волосы.
Прядь его волос.
Какого черта? Куда ты ее дела, глупая сука?
I wondered what all them grey hairs were.
A lock of his hair.
Where the bloody hell is it, you stupid bitch?
Скопировать
Ох, эта песня нехороша! Неужто ж то правда, моя душа?
Крутни, госпожа моя, в третий раз, чтоб знать мне правду всю без прикрас, пряди, княгиня, пряди!
Вррр - из зла ты свиваешь нить!
How terribly my lady plays, You be not how you meet my gaze.
My lady, play it this third time So I might hear the final rhyme. Spin, my lady, spin.
Vrrr, vrrr - that evil thread you weave.
Скопировать
Я с радостью возвращаю вам все ваше драгоценное имущество.
Сельма, дорогая, прядь волос Макгайвера.
Спасибо.
And of course, I'm happy to return all of your treasured possessions.
Oh, well, that's nice. - Selma, my dear, your lock of MacGyver's hair. - Ohh.
Thank you.
Скопировать
Обычно я на ночь оборачиваю голову туалетной бумагой, так что всё равно примнётся, всё будет хорошо.
На курсах парикмахеров я лучше всех красила пряди.
Я и себе тоже красила.
lm not worried about that.
At the trade school, I was number one when it came to frosting and streaking.
I did my own.
Скопировать
Какую-нибудь ве щь?
- Да, какой-нибудь предмет или прядь волос, или...
- Письмо.
Something tangible?
- A key or a lock of hair or...
- A letter.
Скопировать
Они прекрасны!
В каждом из них - прядь волос маршала. И кроме того, на слоновой кости вырезаны их имена.
У дивительно.
Poirot, this is Federal Agent Burt.
May I introduce Hercule Poirot, the private detective, and his associate, Captain Hastings.
The American crime buster, huh?
Скопировать
Научи её вышивать
А что это за белая прядь?
Тише
Teach her embroidery.
What's that white streak?
Quiet!
Скопировать
Говорят...
Говорят, что эта седая прядь - следствие шока
Хна поможет
They say...
They say the white streak was caused by the shock.
Henna will hide it.
Скопировать
Эрик.
У меня все еще хранится дома прядь твоих рыжих волос.
Так выглядишь современнее, это из-за гормонов.
Eric.
I still have a strand of your r ed hair at home.
The most modern look, because of hormones.
Скопировать
- В саду.
Эти пряди падали на твое правое плечо.
А здесь было открыто.
- at Busch Gardens.
This was cascading over your right shoulder.
This was open here.
Скопировать
Умерла счастливой.
Доктор прислал мне прядь её волос.
Она отрезала её для меня перед смертью.
She died happy.
The Doctor sent me Fosca's hair.
On her deathbed she'd cut it off for me.
Скопировать
Отдай!
"Осторожно распределите ее пальцами по всем прядям, затем расчешите волосы редкой щеткой и расческой,
Избегайте вспенивания".
Give me it!
"Gently work it through to saturate every strand then comb through with a wide-tooth brush and a comb to be sure that every hair is wet.
Do not lather."
Скопировать
Правда!
У меня седая прядь.
А мне нравится - это стильно.
Hey it's true!
I've got a white streak.
It's very chic, I like it.
Скопировать
Ты тоже не спишь?
Интересно, что скажут папа и Люли, когда увидят у меня седую прядь.
Подарок на память от акулы, хороший сувенир.
And you, aren't you asleep yet?
I wonder what papa Liuli will say when they see my white streak.
A souvenir of the shark, quite a souvenir isn't it?
Скопировать
Кое-что мне будет напоминать о тебе...
Вот эта прядь!
Будет напоминать о тебе всю жизнь.
What's more, I have a momento...
The streak!
I'll have it the rest of my life.
Скопировать
Когда она вернулась из пансиона, она пригласила меня к себе и сыграла мазурку.
Эти черные пряди, эти глаза, эта кожа! Эта грудь!
Держу пари, ее простыни благоухают райским ароматом.
A real lady When she returned from college she played me the old mazurka I wrote
She played badly, but to see her was a delight with her black hair, those eyes, that skin, that bosom
Some difference from the stink of goats
Скопировать
Теперь лак ложится легким шелковым слоем.
Видите, мои волосы похожи на пряди светлого шелка.
Блестящие и чистые.
And I can brush the hairspray off just as easily as I sprayed it on.
My hair is like golden silk.
It's shiny and clean.
Скопировать
Он был лифтером. В "Отель де Пари", в Монте-Карло.
Он был милый, со своей небольшой прядью которая спадала на лоб.
Это был действительно первоклассный паренёк.
An elevator boy... at the Hotel de Paris in Monte Carlo.
He was cute... with a lock of hair... that kept falling over his forehead.
He was truly a 1st-class little guy!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прядь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прядь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
