Перевод "войско" на английский

Русский
English
0 / 30
войскоforces army
Произношение войско

войско – 30 результатов перевода

Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Я хочу, чтобы вы подготовили наши войска к совместному вторжению.
Да, ваше величество.
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
I want you to prepare all our forces for a joint invasion.
Yes,your majesty.
Скопировать
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его
Да, хорошо.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Yes,I shall.
Скопировать
Вы не были оккупированы французами?
Увы, и до сих пор остаемся оккупированы французскими войсками.
Тогда вы согласитесь со мной, в том что французы лживы во всем?
Were you not occupied by the French?
-Alas,we are still occupied by French troops.
-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
Скопировать
Докладываю!
Нарита Нагаясу из замка Оси отозвал свои войска из расположения нашей армии.
Большинство из них последовали примеру Нариты и тоже отступили.
I'll take care of the rest.
Yes.
Miss Ritsu. Please, just call me Ritsu.
Скопировать
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили
Ах, да, есть еще одно дело.
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
Oh. And there is one other thing?
Скопировать
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Скопировать
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of numbers.
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Скопировать
Замок легко сдался благодаря нашим внутренним связям. Таканаси Масаёри, который скрывался в замке, бежал.
Я слышал, что господин Хара преследовал войска Таканаси и был ранен...
Но нам ничего не известно о его местонахождении.
Takeda Harunobu did not move from Fukashi Castle.
Thus, the third battle at Kawanakajima ended indecisively, and by September, Nagao Kagetora retreated back to Echigo.
Lord, is this considered a winning battle?
Скопировать
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
- Кариозными Монстрами?
We're losing the battle!
We managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.
Cavity Creeps?
Скопировать
Весь мир поделен на страны.
Они захватываются войсками
Каждое войско имеет свой цвет.
The world is divided into countries.
These are controlled by armies.
Each army is a different color.
Скопировать
Каждое войско имеет свой цвет.
Например, у меня сейчас синее войско тот, кто первый сможет захватить 30 стран - выигрывает.
Но это когда играют 4 или 5 игроков
Each army is a different color.
For example, right now I'm the blue army. The first one to control 30 countries wins.
But that's with 4 or 5 players.
Скопировать
Ты должен убить Дзэнэмона Ёго завтра, до наступления сумерек.
Это приказ командующего войсками нашего клана.
Кусака... Какой у него доход?
Kill Zenemon Yogo by twilight tomorrow
That is an order from the clan's Senior Retainer
Kusaka... what's this man's stipend?
Скопировать
К тому времени Шинсегуми раскололся на два лагеря.
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы
Этого Шинсенгуми стерпеть не мог.
By this time the Shinsengumi had split into two factions.
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans who wished the Emperor to rule.
This was a tide the Shinsengumi could not resist.
Скопировать
И, кроме того, полагаю, я выучил уже все трюки Рэда, как, например, старый добрый "волосок на зажигании".
[десантно-диверсионные войска США]
Умоляю.
Besides, I think I've learned most of Red's tricks now... like this one: The old "strand of hair across the ignition" trap.
Yeah, you're a regular Green Beret, Forman.
Oh, please.
Скопировать
Нет, я не видел его сегодня.
Мы только что получили сведения, что Tиранианцы сосредотачивают свои войска у нашей северной границы.
Они прервали дипломатические отношения?
No, I haven't seen him today.
It seems that the Tiranians are massing their troops on our northern border.
Have they broken off diplomatic relations?
Скопировать
Передай своему господину вот что:
Мордорские войска должны быть расформированы.
Ему самому, предстоит покинуть эти края и более не возвращаться.
Tell your master this:
The armies of Mordor must disband.
He is to depart these lands, never to return.
Скопировать
Как наместник ты должен защищать этот город.
Где Гондорское войско?
У тебя остались ещё друзья.
As steward, you are charged... with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
You still have friends.
Скопировать
Это порождение Саурона.
Он посылает вперед войска клубящиеся пары копоти.
Мордорские Орки не любят дневной свет потому он затеняет солнце чтобы облегчить им поход на войну.
This is a device of Sauron's making.
A broil of fume he sends ahead of his host.
The Orcs of Mordor have no love of daylight... so he covers the face of the sun... to ease their passage along the road to war.
Скопировать
Понятно.
Генерал Хэммонд не будет вызывать войска, пока мы не выясним, кто строит эту штуку и почему.
Все диски, которые мы взяли с верфи, закодированы.
Understood.
Hammond won't call in the troops until we figure out who built this thing and why.
All the disks we got from the shipyard are encoded.
Скопировать
Близнецы пропали из сича Табр.
Мятежные силы формируют войска на юге.
Алия. Алия, Алия!
You are to blame.
Go.
Such a pity, eh?
Скопировать
У вас нет ни души, ни духа. Вам не позволят подняться из глубин.
Надо показать остальным войскам, что происходит, когда они упорствуют в своем сопротивлении.
Никакой пощады.
Horrible, profane curses about you and your family.
"Cursed be the name Atreides. Burning be on you for the abomination you have visited on our desert.
You shall have no soul, no spirit.
Скопировать
Некому остановить Алию.
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит.
- Куда ты собираешься?
A quality you must demonstrate often these days, no doubt.
They're difficult days, Duncan. Lonely days.
I've missed you.
Скопировать
Восемь из девяти наших поселений покинуты. Многие наши старые сичи переполнены беженцами. Святая регентша требует, чтобы ты нарушил свой нейтралитет.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Она знает, что не может требовать этого ни от меня, ни от другого Наиба. Ты больше не можешь оставаться вне борьбы, Стилгар. Твои жалкие попытки удержаться посередине ни к чему не привели.
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father.
Just the two of us... talking and... and laughing.
And how many nights I have gone to sleep on the cold floor of the sietch... dreaming of his arms around me... sheltering me from everything I was afraid of... everything I could not understand.
Скопировать
- Генерал Ферфакс, сэр.
- Он в войсках.
Я пришла узнать, не закончите ли вы на этом?
General Fairfax, sir?
He's with his troops.
I came to see if you... if it was finished.
Скопировать
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Скопировать
Население пребывает в унынии.
Войска проводят спасательные операции.
Премьер-министр Цуге идентифицировала гигантского чудовища как другого Годзиллу.
Residents are totally despondent.
Army troops are pursuing their rescue operation.
Premier Tsuge identified the giant monster as another Godzilla.
Скопировать
Мы... армия Императора!
Отведите свои войска!
Нет прощения мятежникам!
We are the Imperial Army!
Withdraw your soldiers!
There will be no mercy for rebels!
Скопировать
Что ж, сегодня услышите.
мощнейшей из всех, известных человечеству, он может подчинить любого своей воле, обратить в бегство войска
Это я написал.
WHAT, YOU'VE NEVER HEARD OF RAGE?
WELL, YOU WILL AFTER TONIGHT. WITH POWERS OF MIND GREATER THAN ANY KNOWN TO MAN, HE CAN BEND ANYONE'S WILL TO HIS,
[ Cheering ]
Скопировать
-Благодарю.
Стройте войска!
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
- Thank you.
Fire up the troops!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
Скопировать
Вообще-то, мы только что получили сообщение от одного из наших союзников Джаффа.
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
О, нет.
As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies.
Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered.
Oh, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов войско?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы войско для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение