Перевод "Solicitor" на русский

English
Русский
0 / 30
Solicitorадвокат ходатай
Произношение Solicitor (солисите) :
səlˈɪsɪtə

солисите транскрипция – 30 результатов перевода

oh, oh, yeah.
yeah, he was a solicitor.
i-i, uh, i sent him away.
А..
Ну да, да.. тот торговец
Я.. я прогнал его
Скопировать
Have you heard when Theis gets out?
The solicitor is doing her best.
Vagn has given himself up.
- Есть вести о Тайсе. Когда он вернется домой?
- Адвокат делает все возможное.
Вагн заходил, извинялся.
Скопировать
Are you sending me a message in Morse code?
- My solicitor should've called.
- No one's called you.
В чем дело?
- Мой адвокат должен был позвонить.
- Никто не звонил.
Скопировать
And we have a witness.
Call the solicitor general.
Call, Mr. Richard Rich!
И у нас есть свидетель.
Позовите Генерального адвоката.
Вызывается Господин Ричард Рич!
Скопировать
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr.
Good day,gentlemen.
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать, совершались ли эти преступления.
Хорошего дня, господа.
Скопировать
- Yeah!
Where's my solicitor?
Making him wait.
- Да!
Где мой адвокат?
Заставила его ждать.
Скопировать
That's not legal.
You just need to see a solicitor.
Go to any law firm.
Это незаконно.
Вам просто нужно посетить адвоката.
Зайдите в любую юридическую фирму.
Скопировать
Sergeant Havers stays.
I could insist that my solicitor be present.
Unfortunately for you, his practice is in London.
Сержант Хэйверс остается
Я мог бы настаивать на том, чтобы присутствовал мой адвокат
К несчастью для вас, он практикует в Лондоне
Скопировать
Lots of bills.
Our solicitor sent her solicitor a letter and his solicitor is billing us for it.
- Are you making coffee or not?
Горы счетов.
Наш адвокат послал её адвокату адвокатское письмо, и его адвокат представил нам за это счёт.
- Ты собираешься готовить кофе или нет?
Скопировать
Treat it as a possible suspicious death.
What did the solicitor say?
Were his...?
Отнеситесь к этому как к предположительно подозрительной смерти
Что сказал адвокат?
- Подожди!
Скопировать
Hannah becomes anxious, dies in suspicious circumstances, Joy is killed.
Gowan visits a solicitor, gets very upset... now HE'S murdered.
You know, even though Gowan's dead, he still could have killed Joy.
Ханна начинает о чем-то тревожиться и умирает при подозрительных обстоятельствах. Джой убивают
возвращается расстроенным... теперь он убит
Знаете, хотя Гован мертв, тем не менее он мог убить Джой
Скопировать
Keep the cash, write him a receipt.
He wants to put a claim in to the city solicitor, he can.
But they're gonna ask him where he got the pile.
Заберите деньги, выпишите ему квитанцию.
Он может пожаловаться городскому солиситору, если захочет.
Но тогда его спросят, где он взял такую кучу денег.
Скопировать
No.
And I'm waiting to hear from your wife's solicitor regarding her annual expenditure.
Still totting it up, are they?
Нет.
И я жду сведений от адвоката вашей жены о ее годовых расходах.
Видимо, никак не подсчитает.
Скопировать
And for the children as well. 200 pounds a week seems more than fair.
Although I have to check that with my solicitor.
David!
200 фунтов в неделю - более, чем достаточно.
Хотя я должен согласовать это с моим адвокатом.
- Дэвид!
Скопировать
It was but in jest.
You know me, Solicitor, I'm your man.
Aye, and that is the way you will remain, Mr. Trask.
Это было в шутку.
Вы знаете меня, Поверенный, я - ваш человек.
Да, и именно поэтому вы остаетесь, при деле м-р Траск.
Скопировать
I've got another idea for you Ben.
I can hardly believe it, they've played right into Solicitor Grey's hands.
Can you blame them?
У меня есть другая идея для вас Бен.
Я не могу поверить этому, передали меня прямо в руки Поверенного Грея. Моя собственная команда.
Вы можете винить их?
Скопировать
- I'll sue you for slander
He's welcome to see his solicitor.
I won't let him get away with it
- Я подам на вас в суд за клевету!
Пусть обращается к своему адвокату.
Я это дело так не оставлю.
Скопировать
Your wife's estimate of her annual outgoings and expenditure.
Her solicitor faxed it over this morning.
Yes.
Твоя жена расписала свои годовые расходы.
Ее адвокат прислал мне их сегодня по факсу.
Да.
Скопировать
You're sad, David, and you just can't stand to see me happy.
My solicitor will ask for an order keeping Mark away from the kids.
And I will be seeking sole custody of them after our divorce.
Ты жалок, Дэвид. Ты просто не можешь видеть меня счастливой.
Мой адвокат запросит ордер на то, чтобы Марк держался подальше от детей.
И я намерен стать их единственным опекуном после развода.
Скопировать
You're the Forfeiture Unit, right?
I write all the affidavits and the filing for the City Solicitor.
But you've gotta give me the information on what we're taking.
Ты ведь в отделе конфискаций, верно?
Я записываю все показания и подшиваю дело для городского солиситора.
Но вы должны снабдить меня данными о том, что мы изымаем.
Скопировать
- Not this again.
Lisa, the Korematsu case is a loaded gun, just waiting for some martial-law-loving solicitor general.
He's right.
- Ну вот опять
Лиза, дело Корематцу - это заряженный пистолет, только и ждущий какого-нибудь генерального прокурора штата, любящего военное положение.
Он прав.
Скопировать
Help me decide, Windermere. What do you think?
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check.
I'm supposed to take this house for a year.
Помогите мне, Уиндермир: что вы думаете?
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
Я должен снять этот дом на год!
Скопировать
3000 pounds and an ironware shop in Staffordshire.
Spending her time on the phone with her solicitor.
But anyway, she was a nice girl.
3000 фунтов и скобяную лавку в Стаффордшайр.
Она проводила кучу времени, разговаривая по телефону со своим нотариусом.
Но все равно, она была замечательной девушкой.
Скопировать
What can I do for you?
Where is the Solicitor?
Seeing to his duties.
Что я могу сделать для Вас?
Где Поверенный?
Занят делами.
Скопировать
I'll intermingle everything he does with Cassio's suit.
Therefore be merry, Cassio for thy solicitor shall rather die than give thy cause away.
Madam, here comes my lord.
Мольбу я приплету к любой беседе.
Приободрись: ходатай твой умрет Скорей, чем бросит дело.
Синьора, генерал сюда идет. - Останься и послушай.
Скопировать
Perkins.
Solicitor Grey, Lincolns Inn Fields.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners.
Перкинс.
Поверенный Грей.
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
Скопировать
I knew he was not one of us!
Take me to solicitor Grey.
Perhaps we're in time to prevent it!
Я знал, что он не был одним из нас!
Отведите меня к поверенному Грею.
Возможно, мы должны вовремя предотвратить это!
Скопировать
Oh, ah, pardon, I thought that... You thought what?
The, ah... the Solicitor?
Your master is a very sick man.
О, ах, прошу прощения, я думал что...
Вы думали что? Ах...
Поверенный? Ваш хозяин болен.
Скопировать
I just round them up.
You'll have to ask Solicitor Grey.
He's in charge of prisoners, not me.
Я только ловлю их.
Вы должны будете спросить Поверенного Грея.
Он отвечает за заключенных, а не я.
Скопировать
Don't touch that pen!
I know fine what you offer, Mr Solicitor.
I have seen these plantations in the Indies.
Не касайтесь ручки!
Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный.
Я видел эти плантации в Индии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Solicitor (солисите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Solicitor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солисите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение