Перевод "Solicitor" на русский
Произношение Solicitor (солисите) :
səlˈɪsɪtə
солисите транскрипция – 30 результатов перевода
I'm ready to give back the drafts which he signed.
He is a student, and he is a solicitor.
Do me a favour and shut up.
Давайте, вот что сделаем! Я готов вернуть чеки, Которые подписал Сеньор Проаран
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Скопировать
The court will keep silent.
Solicitor General, are your witnesses prepared?
They are, my lord.
Тишина в зале.
Доставили ли сюда свидетелей?
- Да.
Скопировать
I knew he was not one of us!
Take me to solicitor Grey.
Perhaps we're in time to prevent it!
Я знал, что он не был одним из нас!
Отведите меня к поверенному Грею.
Возможно, мы должны вовремя предотвратить это!
Скопировать
Oh, ah, pardon, I thought that... You thought what?
The, ah... the Solicitor?
Your master is a very sick man.
О, ах, прошу прощения, я думал что...
Вы думали что? Ах...
Поверенный? Ваш хозяин болен.
Скопировать
I just round them up.
You'll have to ask Solicitor Grey.
He's in charge of prisoners, not me.
Я только ловлю их.
Вы должны будете спросить Поверенного Грея.
Он отвечает за заключенных, а не я.
Скопировать
Go on. But be careful.
Two wenches there to see the Solicitor.
Eh. Oh, I beg your pardon, Madame.
Никому ни слова.
Там две распутных девки хотят видеть Поверенного.
А. О, я прошу прощения, мадам.
Скопировать
What can I do for you?
Where is the Solicitor?
Seeing to his duties.
Что я могу сделать для Вас?
Где Поверенный?
Занят делами.
Скопировать
Don't touch that pen!
I know fine what you offer, Mr Solicitor.
I have seen these plantations in the Indies.
Не касайтесь ручки!
Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный.
Я видел эти плантации в Индии.
Скопировать
A dress that belonged to the Pompadour.
- He burns all that in front of a solicitor...
- Using petrol.
Платья, которые принадлежали Помпадур.
- Он сжигает всё это перед своим адвокатом...
- Используя бензин.
Скопировать
I don't want to lose you!
Relax, I went to my solicitor, he'll find a way out of this.
Come on, get up.
Я не хочу тебя потерять
Успокойся, я был у своего адвоката, он найдёт выход из этой ситуации.
Давай, вставай.
Скопировать
I see. But what exactly are you doing here?
For questions of an official nature I generally refer to my solicitor.
He's competent in defending my interests.
Но... скажите мне... что именно Вы здесь делаете?
По вопросам официального характера, я обычно обращаюсь к своему адвокату.
Он компетентен в защите моих интересов.
Скопировать
Bring the prisoner over!
Solicitor!
Well, Perkins?
Приведите заключенного!
Господин Поверенный!
Да, Перкинс?
Скопировать
Once a promising legal talent.
There is only one end for slave traders, Solicitor.
I'm placing you under arrest.
Такой многообещающий юридический талант.
Есть только один конец для работорговцев, Поверенный.
Я беру вас под арест.
Скопировать
It was but in jest.
You know me, Solicitor, I'm your man.
Aye, and that is the way you will remain, Mr. Trask.
Это было в шутку.
Вы знаете меня, Поверенный, я - ваш человек.
Да, и именно поэтому вы остаетесь, при деле м-р Траск.
Скопировать
I've got another idea for you Ben.
I can hardly believe it, they've played right into Solicitor Grey's hands.
Can you blame them?
У меня есть другая идея для вас Бен.
Я не могу поверить этому, передали меня прямо в руки Поверенного Грея. Моя собственная команда.
Вы можете винить их?
Скопировать
He's not... Right lads, bring him down.
Solicitor.
Caught him coming over the side, bold as a welsh pirate.
Ладно ребята, приведите его.
У нас компания, господин Поверенный.
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират. И добровольно.
Скопировать
Caught him coming over the side, bold as a welsh pirate.
Solicitor Grey.
You may not be so delighted when we part company this time, Doctor.
Поймал его когда он пробирался к нам, смело как уэльсский пират. И добровольно.
Я рад встретить Вас снова, господин Поверенный Грей.
Вы не можете быть настолько рады, когда мы разойдемся на сей раз, Доктор.
Скопировать
You are charged with soliciting prostitution... at 14th and east street.
And you get as your solicitor, one Perry Woodstock.
Your Honor, Mrs. Hawkin has in the past been a reliable, hardworking parent. Parents are sworn over.
Я не знаю. Какой-то иногородний тип. Вы обвиняетесь в проституции..
..на пересечении 14й улицы и Нордвест.
Ваша Честь, Миссис Соккет заслужила снисхождения,..
Скопировать
Tough that is not enough to give back her money.
Well, I got my solicitor working on that.
With any luck, he will revke the new will and I'll afford to have a decent place to live in.
Она испугалась за свою жизнь, но недостаточно, чтобы отдать деньги.
Я попрошу моего адвоката заняться этим.
Если повезет, он аннулирует новое завещание. А я смогу жить в приличном доме.
Скопировать
That's everything he brought with him when he came out.
Stuff from the solicitor.
All your letters.
Это все, что было с ним, когда он освободился.
Бумаги от адвоката.
Все Ваши письма.
Скопировать
There's a strange person looking around outside the dojo.
If it's another solicitor, I'm going to kick them right out!
Oh, Ms. Toki.
Кто-то подозрительный ходит вокруг доджо.
Так! Если это какой-нибудь извращенец, я его пинками вышвырну!
Ой, Токи.
Скопировать
But not today.
Arundle solicitor has asked for me to read the will, since I am its executor.
It is a simple document, dated the 10th of this month.
Но не сегодня.
Дамы и господа, поверенный мисс Арендел просил меня огласить завещание, поскольку я душеприказчик.
Это простой документ, датированный 10-м числом сего месяца.
Скопировать
- Stay out of this.
I will get you the best solicitor in New Sydney but you must tell me the truth.
I didn't kill her.
- Не вмешивайся.
Я достану тебе лучшего адвоката на Новом Сиднее, но ты должен сказать правду.
Я ее не убивал.
Скопировать
"DEDES:
Solicitor to the persecuted."
- How do you know him?
"ДЭДЕС:
Защитник преследуемых"
- Откуда ты знаешь его?
Скопировать
That's exactly what he started to do, to make my life a hell on earth.
So to get him off my back, I took a job as a telephone solicitor... for the ''Philadelphia Inquirer''
I stuck it out for a year... because I was afraid of what he would do to me if I didn't.
Именно это он и начал делать, превращать мою жизнь в ад на земле.
Так что чтобы избавиться от него, мне пришлось устроится распространителем по телефону... в "Филадельфия инквайрер".
Я проторчал там год... потому что боялся того, что он может со мной сделать.
Скопировать
I'm Thomas Renfield, Esquire.
Solicitor from London.
English.
Я Томас Ренфилд, эсквайр.
Нотариус из Лондона.
Англичанин.
Скопировать
How do you do?
I'm Thomas Renfield, solicitor from London... to see Count Dracula.
Oh, my.
Здравствуйте
Я Томас Ренфилд, юрист из Лондона... я ищу графа Дракулу.
О, Боже.
Скопировать
I struck gold.
He was talking with his solicitor, a man called Endicott.
"I had to do it.
Я пришел не зря.
Он разговаривал со своим поверенным. По фамилии Эндикот.
Мне пришлось сделать это.
Скопировать
I'm very glad you did, Captain Hastings.
You see, I was her father's solicitor. Lord Wetherby, you know.
A wonderful man.
Напротив, я очень рад, капитан Гастингс.
Я был адвокатом ее отца, лорда Везерби.
У дивительный был человек.
Скопировать
Hello, Miss Lemon, can you hear me?
Bleibner's solicitor.
- One moment, if you please, Miss Lemon.
Мисс Лемон, Вы меня слышите?
Да, я отыскала адвоката мистера Блайбнера и разговаривала с ним.
Одну минуту, мисс Лемон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Solicitor (солисите)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Solicitor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солисите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
