Перевод "freshen up" на русский

English
Русский
0 / 30
freshenосвежать освежить посвежеть свежеть
upвверх наверх кверху
Произношение freshen up (фрэшен ап) :
fɹˈɛʃən ˈʌp

фрэшен ап транскрипция – 30 результатов перевода

Ahh!
Todd went to go freshen up.
I don't know how long that takes,
Живее, Мора.
Тодд ушел освежиться.
Я не знаю как много времени это займет, и я не хочу это узнать.
Скопировать
It was a cousin of Colin's, I think.
Um, I'm just going to go freshen up.
- See you in a couple of seconds.
Полагаю, это был кузен Колина.
Хм, я только собираюсь освежиться.
-Увидимся через пару секунд.
Скопировать
Then I can only wish you well.
I need to freshen up.
Righto, she's speech time!
Тогда я желаю тебе самого лучшего.
Мне нужно отдохнуть.
Вот и наступило время сказать речь!
Скопировать
God, you are so beautiful in that peignoir there.
I, uh, better freshen up a little bit.
Set it to "massage," Jumbo.
Боже,как-же ты прекрасна в этом пеньюаре.
Я пойду, э, освежусь.
Сделай массажный душ, Джамбо.
Скопировать
These are not young men!
Why don't you two go freshen up?
Wait.
Они не молодые люди!
Почему бы вам не сходить освежиться?
Подождите.
Скопировать
Well, you'll be reunited with your parents soon enough, and meantime, I'll fix you a sandwich.
No, I just need to freshen up a bit.
You know, shit, shower, and shave.
Скоро ты возвратишься к родителям, А пока, я тебе бутерброд сделаю.
Нет, мне только освежиться б немного.
Что называется... Пробздиться, помыться, побриться.
Скопировать
And Phoebe, even more stunning than I imagined.
I'm just gonna go freshen up, and I'll be right back.
Bathroom's over there.
И Фиби, еще восхитительнее, чем я себе представляла.
Пойду освежусь и сразу вернусь.
Туалет вон там.
Скопировать
Surprise. [Chuckles]
Okay, I'm gonna go freshen up.
It was nice to meet you.
Сюрприз.
Ладно, я пойду освежусь.
Была рада познакомиться.
Скопировать
Yeah, not a great feeling.
But I want to hear all about your guys' night, so I'm just gonna freshen up first.
They taught me how to do a whole shower in a sink.
Ощущения не из приятных.
Я хочу послушать про ваш мальчишник, но сначала я пойду освежиться.
Они научили меня как делать душ в раковине.
Скопировать
[Exhales sharply] You... [Retches]
I am gonna go freshen up.
Yeah.
Ты..
Мне нужно выйти освежиться.
Ага.
Скопировать
There'll be time to negotiate later.
My men will show you the bungalows where you can rest and freshen up after your flight.
Thank you, David.
Время для переговоров еще будет.
Мои люди покажут вам жилища, где вы сможете отдохнуть и освежиться после перелета.
Спасибо, Дэвид.
Скопировать
Okay, so, here's the plan.
We are gonna freshen up, then we're gonna go downtown, get you some Marc Jacobs heels you can barely
And then we're gonna find out exactly what a "cronut" is.
Ок, вот план.
Мы идем освежиться, затем мы пойдем в центр и купим тебе такие шпильки от Марка Джейкобса, в которых ты едва сможешь ходить.
А потом мы выясним, что на самом деле представляет из себя "кронат".
Скопировать
You look good to me.
- I'm gonna freshen up.
- All right.
По-моему, ты хорошо выглядишь.
- Я собираюсь освежиться.
- Хорошо.
Скопировать
- I'd rather stay in a minivan.
You better call them and have them freshen up the sheets.
- Everything okay?
- Я лучше буду жить в машине.
Советую им позвонить, пусть готовят постельное бельё.
- Всё нормально?
Скопировать
Ready to go?
Yeah, actually I need to freshen up.
So, I'm just gonna head back over to the hotel, and I will catch up with you guys later, okay?
Готова?
Да, думаю мне нужно освежиться.
Я вернусь в отель, и догоню вас попозже, хорошо?
Скопировать
You look like crap.
I haven't had a chance to freshen up yet, you ass.
- Watch your back!
А ты выглядишь дерьмово.
Я ещё не собиралась, придурок.
- Отойдите!
Скопировать
That good for you?
Freshen up.
Come down to the bar.
Так нормально?
Нужно освежиться.
Пойдем в бар.
Скопировать
Beats me.
I think I'll go freshen up.
There's a woman in the kitchen?
Без понятия.
Думаю, пойду освежусь.
У нас на кухне женщина?
Скопировать
Where's Kenzi?
Off freshen up.
Again.
Где Кензи?
Вышла, освежиться.
Опять.
Скопировать
Oh, my. I'm-
- I'm gonna go freshen up.
I'll be right back.
Я собираюсь...
Я собираюсь освежиться.
Я скоро вернусь
Скопировать
Gentlemen, excuse me, it's been a long drive.
May I have a moment to freshen up?
Mm, of course.
Джентльмены, простите, я долго был в дороге.
Я хотел бы выйти на минутку, чтобы освежиться.
Да, конечно.
Скопировать
Is everything all right?
I've gotta freshen up.
Oh, the bathroom's right there.
Ты в порядке?
Да, да... можно я только... отлучусь на минутку?
Ванная вон там.
Скопировать
- I'll call you later.
I'm gonna go freshen up, and I'll be right back, baby.
Hey.
- Я позвоню тебе позже.
Пойду освежусь, и вернусь, детка.
Привет.
Скопировать
Final sex rule, you can't fall in love with me.
Okay, I think the alcohol is starting to wear off, so why don't you go in the bedroom, and I'm gonna freshen
I've never done it in a bedroom before.
Последнее секс правило: ты не будешь влюбляться в меня.
Хорошо, мне кажется алкоголь начал ослабевать, поэтому почему бы тебе не пойти в спальню, пока я освежусь здесь.
Я ещё никогда не делал этого в спальне.
Скопировать
- Where are you going?
- To freshen up.
Everyone deserves a second chance.
- Куда ты?
- Освежиться.
Каждый заслуживает второй шанс.
Скопировать
What?
pressing our luck here, but do you think it'd be possible for Gus and I to drop by the hotel real fast and freshen
I'm starting to smell like Hagrid's dog.
Что?
Я понимаю, что мы испытываем удачу, но как ты думаешь, возможно ли нам с Гасом быстренько заскочить в отель и немного освежиться?
Я начинаю пахнуть, как собака Хагрида.
Скопировать
A little order in the court please, alright?
Freshen up, settle down, and can you toss me a couple of those juice boxes, please.
Thank you.
Порядок в суде, пожалуйста.
Освежитесь, успокойтесь, и можете мне передать пару пачек сока, пожалуйста?
Спасибо.
Скопировать
We should settle down here, Rosa.
Now if y'all excuse me, I'ma go freshen up.
I'm feeling stanky.
Мы могли бы здесь поселиться, Роза.
Теперь, если позволите, я схожу освежусь.
Ощущаю себя сточной канавой.
Скопировать
- Good afternoon, sir.
Perhaps a spritz of cologne to freshen up?
- Make it a double, buddy.
- Добрый день, сэр.
Может, немного парфюма? Хотите освежиться?
- Давай двойную порцию.
Скопировать
I'd like that too.
I'll freshen up in the doctor's lounge before we go. Oh, but here.
My analysis of the sick patients' blood work.
Очень заманчиво.
Прежде чем идти, мне надо освежиться в ординаторской.
Мои результаты анализов крови больных пациентов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freshen up (фрэшен ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freshen up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэшен ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение