Перевод "tooling" на русский
Произношение tooling (тулин) :
tˈuːlɪŋ
тулин транскрипция – 30 результатов перевода
- I'll get the same.
Hey, you wouldn't have seen a bunch of kids tooling around on BMXs, would you?
Certainly have.
- Тоже самое.
Вы не видели здесь группу подростков? На велосипедах?
Конечно видела!
Скопировать
Yeah, so I was in the plant in '39.
I was at Monarch tooling propeller shafts.
What are the chances?
Да, я был на заводе в 39-ом.
Делал валы пропеллеров "Монарх".
Как всё-таки жизнь складывается!
Скопировать
- I will drive.
has landed, assumed the identity of a dead housepainter from Madison, Wisconsin, and is presently out tooling
We have the following givens. Look.
- Я поведу.
Вы действительно думаете, что я доложу президенту, что инопланетянин не только приземлился, но и принял облик умершего маляра из города Мэдисон, штат Виконсин, и колёсит по стране в оранжевом мустанге 1977 года выпуска?
Мы имеем следующие факты:
Скопировать
Ah, yes. This is what it's all about.
Total control now... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
Two good old boys in a fire-apple red convertible... stoned, ripped, twisted.
Вот об этом я и говорю.
Полный контроль. Рулилим по главной улице Вегаса вечером в воскресенье.
Двое отличных парней в огненно краснояблочном кабриолете... обкуренные, обдолбанные, обезумевшие.
Скопировать
Hold it right there.
You're tooling up.
As long as you understand one thing:
Ни с места.
Ты лажанулся.
Думаю, ты понимаешь:
Скопировать
Gordon: So I told 'em, "You got two choices.
Either pump the MSRP or cover our tooling overages."
Of course, there were no tooling overages.
Короче, я сказал им: "У вас два варианта.
Либо поднять цену, либо покрыть перерасход на оборудование".
Конечно, никакого перерасхода не было.
Скопировать
Either pump the MSRP or cover our tooling overages."
Of course, there were no tooling overages.
You son of a bitch, I taught you that move.
Либо поднять цену, либо покрыть перерасход на оборудование".
Конечно, никакого перерасхода не было.
Сукин ты сын, я научил тебя этому ходу.
Скопировать
It's a long story. Anyway, this young woman later revealed herself to be a zombie.
Next thing he knows, he's back from the dead, he's white as a sheet, tooling for brains.
Vaughn, the police are here.
Вообщем, потом оказалось, что эта молодая женщина - зомби.
И в следующую минуту он восстал из мертвых, белый, как лист бумаги, жаждущий мозгов.
Вон, здесь полиция.
Скопировать
Yeah, well, it's second hand.
Well, I break away from everything and go tooling up to Cape Cod.
Just me, my paintbox and Max.
Вольво - хорошая машина.
У меня подержанная. Я освобождаюсь от всего и еду на побережье.
Одна?
Скопировать
Better than the last.
He sunk all our capital into new fabs, tooling, subsystems.
He bet the whole company on it.
Лучше, чем предыдущую.
Он спустил весь наш капитал на новые фабрики, инструменты, субсистемы.
Он поставил целую компанию на это.
Скопировать
Good.
Yeah, the wife and I, we took a trip to Norway once, and we were, you know, we're tooling around the
Neither of us drive stick, which I'm sure was a contributing factor, but there we are, you know, marooned in Trondheim, Norway.
Хорошо.
Как-то мы с женой поехали посмотреть Норвегию, и мы, ну знаете, катались смотрели фьорды в ржавом ведре, которое мы арендовали, и, представляете, у нас сломался транзистор.
Никто из нас не умеет управлять штурвалом, что, я уверен, тоже было причиной поломки, в общем, мы оказались, ну вы поняли, затеряны в Тронхейме, в Норвегии.
Скопировать
Like what, Dad?
Well, I did leather-tooling.
I made a belt.
-Какими, папа?
-Я занимался изделиями из кожи.
Я делал себе ремень.
Скопировать
Cleaver had no shortage of enemies - former Attorney-General Cal McGregor, close mate of the Justice Minister and therefore untouchable.
My right-hand man, Colin Mancusi and me, Mick Corella, who would never forgive that fucking dog for tooling
And then there was my brother.
У Кливера не было недостатка во врагах - бывший генеральный прокурор Кэл Макгрегор, близкий друг министра юстиции, а следовательно, неприкасаемый.
Моя правая рука, Колин Манкузи, и я, Мик Корелла, который никогда не простит этому сукиному сыну то, что он трахал мою жену, Кирсти.
И еще был мой брат.
Скопировать
You've gotta be kidding me.
Look, I'm not the one up all night tooling the internet for Green Arrow pics.
Don't you have a boyfriend ?
Да ты наверно прикалываешься.
Послушай, я не единственный кто просидел всю ночь в Интернете в поисках снимков Зеленой Стрелы.
У тебя хоть парень-то есть ?
Скопировать
Be funny in a minute when I get to that part.
And it's 8 in the morning, we haven't been to bed yet and we're tooling across this glacier and I got
Obviously you're staring at the ass of the dog in front of you.
Сейчас будет смешно, дай закончить. Мне уже смешно.
8 часов утра, а спать мы еще не ложились... Тащимся по этому леднику, а у меня жуткое похмелье, аж трясёт. И догадайся, на что я смотрю?
Очевидно, ты смотришь на зад собаки перед собой.
Скопировать
These are my keys.
When I'm not tooling around town in my cherry-red convertible I am cruising in my Maserati.
Three-thousand-square-foot ski chalet in Tahoe.
То мои ключи
Когда я не езжу по городу в моем вишнево красном кабриолете "Ты прелесть!", я разъезжаю в своем "Мазерати"..
Три тысячи квадратных футов лыжный домик в Тахо. можно прямо на лыжах в него въезжать.
Скопировать
You know, I read somewhere that killing small animals is the first sign of psychotic behaviour.
You should tell the parents so they can rush that little sociopath into therapy before he starts tooling
I have to get going on this. You have to go.
Знаешь, я где-то читала, что убийство маленьких животных -- первый признак психопатии.
Тебе надо рассказать родителям, чтобы они отправили этого мелкого психопата лечиться, пока он не начал разъезжать по нашему району в белом фургоне с затонированными окнами.
Мне правда надо заняться делами, тебе лучше уйти.
Скопировать
Whose fault is that?
A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment
My dad couldn't get him into the mosque when we were kids.
И кто виноват?
Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу.
Мой отец не брал его в мечеть, когда мы были детьми.
Скопировать
You ain't heard ?
Avon's home, so we tooling' up.
You ain't the only one on parole.
Ты что, не слыхала?
Эйвон вернулся, вот мы и вооружаемся.
Ты не единственный условно-освобожденный.
Скопировать
You wanna know why I'm edgy?
Your planet's been blown up and you've been tooling around with the guy who signed the order.
Huh?
'очешь узнать почему?
ќй. онечно ты напр€жена. "вою планету взорвали а ты тусуешьс€ с парнем, который подписал приказ.
ќй?
Скопировать
I got three other face-offs around here ready to blow any time.
These kids are tooling up.
You two be my eyes, okay?
В округе есть три враждебных группы, готовых взорваться в любой момент.
Ребятки вооружены.
Вы оба будьте моими глазами, хорошо?
Скопировать
Cos it's just a Volkswagen with some wood on the dashboard.
So, for the past two years, we've been tooling... I design things on my computer.
The first thing I did was a Thundervet, where you take a Thunderbird and a vet...
Потомучто это Вольксваген с деревяшками на панелях.
Итак, за те два года, что мы обтесались... я спроектировал вещи на компьютере.
Первая вещь, что я сделал, была Thundervet, получается если соединить Thunderbird и ВЕТеран...
Скопировать
The history behind this car though is even more complicated.
In 1998, a Chinese tobacco company bought the tooling for the Maestro and the Montego so they could be
In order to make them in China, they had to tell the authorities that they were building buses.
История этой машины еще более сложна.
В 1998 китайская табачная компания купила оборудование для Maestro и Montego,чтобы производить их в Китае.
Чтобы делать их в Китае, они должны были сказать властям,что они делают автобусы.
Скопировать
Well, so do I.
Which is why, when I hear about your propensity for tooling up male hustlers, it gives me pause.
Put that one boy in a coma for three weeks, up at woodward and six mile.
Что ж, я тоже.
Вот почему, когда я услышал о вашей склонности к работе со всякими темными личностями, это заставило меня задуматься.
Вы отправили одного мальчишку в кому на три недели.
Скопировать
And a music room.
And a leather tooling class.
Spoiler alert: I'm making you a wallet.
И музыкальная комната.
И кружок рукоделия по коже.
Спойлер: я мастерю для тебя кошелек.
Скопировать
Local ranch owner out in Waipahu called in a report.
Said he was on his ATV tooling around his property and he found what looked like pieces of burnt money
Really?
Владелец ранчо в Уэйпау упоминается в докладе.
О нем говорили на ATV (~набор инструментов в его собственности) и он нашел кое-что похожее на остатки сожженных денег
Серьезно?
Скопировать
So its cargo is a wondrous mix of European products from the 1600s.
Which seems a little odd given the fact of a ship of this tonnage would just be tooling around the Mediterranean
Excuse me.
Поэтому его груз это чудесная смесь европейских товаров из 1600-х.
Немного странным выглядит тот факт, что корабль такой вместимости просто плавал по Средиземному морю.
Извините.
Скопировать
They'll blast it with an X-ray source called a synchrotron, which, amongst many other things, cam illuminate traces of tooling obscured by the corrosion.
You mean tooling, like in a serial number?
That would be kind of cool, wouldn't it?
Там его облучат на синтротроне, аппарате, который в числе прочего может выявить след от инструмента, скрытый ржавчиной.
То есть, возможно, у нас будет серийный номер?
Это было бы круто, правда же?
Скопировать
So we're gonna get this down to a lab in Wapping.
with an X-ray source called a synchrotron, which, amongst many other things, cam illuminate traces of tooling
You mean tooling, like in a serial number?
Мы пошлем его в лаборатория в Уэппинге.
Там его облучат на синтротроне, аппарате, который в числе прочего может выявить след от инструмента, скрытый ржавчиной.
То есть, возможно, у нас будет серийный номер?
Скопировать
I can assure you there are plenty of ways to surrender.
So uh, you're... you're tooling' around on a Harley now?
Is that...
Я могу заверить тебя, есть множество способов сдаться.
Так что, ты... ты сейчас ездишь на Харлее.
Это...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tooling (тулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение