Перевод "возбудить" на английский

Русский
English
0 / 30
возбудитьrouse arouse raise excite stir
Произношение возбудить

возбудить – 30 результатов перевода

О, помедли, милая пиздо-пелотка.
Какое похабное увеселение так возбудило озерную даму?
И Вы хотите стать учителем потому что...?
Oh, but tarry, fair quent-beavor.
What quim-foolery maketh thy lady of the lake wet?
And you want to become a teacher because...?
Скопировать
Вы ведь тоже слышали, что сказала его шифровальщица.
Кэннеди мог вытащить Мэтта оттуда и возбудить дело уже несколько недель назад.
Это бы объяснило, почему он держал его там так долго.
We all heard what Kennedy's transcriber said.
Kennedy could've pulled Matt out and taken the case down weeks ago.
That would explain why Kennedy kept Matt out in the field so long.
Скопировать
– Я хочу, чтобы ты знал... – О мой Бог.
Что хотя мы и соблазняли тебя для нашей коллеги, я совру, если скажу, что не возбудился сам немного.
Я тоже, если так тебе станет легче.
I would like you to know oh, my God.
That even though we were seducing you for our coworker, I'd be lying if I said I wasn't a little turned on myself.
Me too, if that will make you feel better.
Скопировать
Очень возбуждает интерес работодателей на собеседовании.
Ну, ты возбудил мой интерес:
где ты достал деньги на костюм?
It's an instant conversation starter at a job interview.
Well, let me start a conversation...
Where'd you get the money to buy the suit?
Скопировать
- Она вообще любит это дело.
Я очень возбудился.
Извините.
She does that.
I'm very aroused.
Look, I'm-I'm sorry.
Скопировать
Не прошло и полчаса, как он прислал мне сообщение.
"Когда вы говорили о пенсионной системе, меня это так возбудило"?
- Расставила любовные сети?
He messaged me back within half an hour.
"When you talked about the pension system, I got so excited"?
You set up a honey trap?
Скопировать
Я привязала дверную ручку к своей кровати и закрыла все окна.
Ты хочешь меня обидеть или возбудить?
Приготовься, Эрл.
I tied the doorknob to my bed with a rope and locked all the bedroom windows.
Are you trying to hurt me or turn me on?
Brace yourself, Earl.
Скопировать
Это ж Его мечта.
Ты только что его желудок "возбудила".
Я о том, что ты должен постараться, чтобы удовлетворить свою жену.
That's his fantasy.
You just made his stomach turgid.
What I'm saying is, you might have to step outside your comfort zone to please your wife.
Скопировать
Можно выключить музыку?
А то я сбилась с толку, и, честно говоря, немного возбудилась.
Не хватало мне ещё скрытой бисексуальности вдобавок ко всему, что на меня навалилось.
Can we turn the music off?
'Cause I'm getting disoriented and, in all honesty, a little turned on.
And I cannot be a latent bisexual with everything else already on my plate.
Скопировать
Или это состояние возбуждения? ("Randy" значит также "сексуально возбужденный".)
Ты спрашиваешь, возбудился ли я?
Ну, машины вроде этой могут оказать подобный эффект на некоторых мужчин.
Or state of sexual arousal?
Are you asking me if I'm horny?
Well, cars like this can have that effect on some men.
Скопировать
Конечно.
Возбуди мои соски, маленькая испорченная шалунья.
Повтори еще раз... медленно.
Absolutely.
Well, erect my nipples, you are a naughty little minx.
Tell me again... slowly.
Скопировать
- Оружейная проблема сильно меня возбуждает.
Это горячий вопрос и меня он тоже возбудил.
И это хорошо, что мы одновременно возбудились.
The whole gun thing, it just makes me really hot.
Yeah, well, it's a hot issue and I'm getting hot about it, too.
This is good, we're all hot at the same time. - We should do something about...
Скопировать
Сейчас на улицах небезопасно.
Так вы из-за этого возбудились?
- Ты не слышал Фрэнка?
I mean, we're just not safe.
That's what you guys are hot about?
- Yeah, didn't you hear what Frank said?
Скопировать
- Ты не слышал Фрэнка?
- А вы из-за чего возбудились?
На улицах и так много оружия.
- Yeah, didn't you hear what Frank said?
- Yeah, what are you hot about?
There are too many guns on the streets as it is.
Скопировать
Могу быть любым вампиром, каким пожелаешь.
И это должно меня возбудить?
Ну что ты.
I can be whatever vampire you want me to be.
Is this seriously supposed to turn me on?
Come on.
Скопировать
Прикинуться, будто "забыл" открыть шторы, пока надевал штаны.
Чешти бы так возбудилась, что забыла бы, где у нее дырка.
Подумала бы, что магазин тонет, а это просто ее влажный клитор.
I could "forget" to dose the drapes at the shop while trying on tights.
If Kjersti saw that, she'd be so wet that she'd forget her cunt is there.
Maybe she'd think the shop was flooded, but ifs just her wet cunt.
Скопировать
Хорошо, зачем вы пришли?
Как вы знаете, мы возбудили дело против Оскара Бембеника за убийство.
Элвин надел на него наручники.
Okay, why the visit?
As you know, my office is prosecuting Oskar Bembenek for murder.
Alvin put the cuffs on him.
Скопировать
Нам надо обязательно затусить как-нибудь.
- Что было написано в моём сообщении, от чего вы так... возбудились?
Ну, что Кристен передумала, и что мне нужно немедленно прийти.
We should totally hang out sometime. Catherine!
What exactly did I say in my message that got you so... excited?
Well, that Kristen changed her mind, and I should come right away.
Скопировать
Он на меня воздействует.
Я взглянул на плечи Стэна и понял, что возбудился.
- Серьёзно?
It's getting to me.
I caught myself looking at stan's shoulders. And getting, you know, excited.
- Really?
Скопировать
Потому что мне нужно какое-нибудь предупреждение.
Я даже не могу представить, что ты можешь меня возбудить.
Да, и кстати.... когда захочешь засунуть руки в мои трусики, то еще одна вещь, которую я не делаю - депиляция.
Because I'm gonna want some warning.
'Cause I don't know if I can even imagine getting turned on by you right now.
Oh, and F.Y.I... when you stick your hand into my panties, another thing that I just don't do anymore is wax.
Скопировать
Так что...
В любом случае ты не сможешь возбудиться.
Суть в том.... Что, когда увидишь ее, скажешь.
So...
You maybe wouldn't be turned on by me anyway.
The point is when you see her, you'll tell me.
Скопировать
- Но вам нужна обширная поддержка, чтобы достигнуть...
- Стратегия по созданию дымовой завесы возбудит столько же противников, сколько сторонников.
Нет, если послание имеет твердую основу.
- But you want broad support, to hit--
- A blanket strategy will galvanize as many detractors as supporters.
Not if the message is framed--
Скопировать
Просто...это не могло быть так плохо.
Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
Что?
It couldn't have been that bad.
He said he was turned on by the fact that I could inspire murderous passion.
What?
Скопировать
О, Боже мой!
Ты меня сейчас так возбудил!
Привет, красавчик.
Oh, my God.
I'm so turned on by you right now.
Hello, handsome.
Скопировать
Спустя примерно час я принял решение, что пора бы уже раздеться.
Но даже это мало возбудило меня или кого-либо еще.
Железная фигура на этой лестнице...
After about an hour, I came to accept that I would need to remove my clothing.
But even that did little to arouse me or anyone else.
The ironwork on this staircase is...
Скопировать
Мы дали показания, что вы с Кэлвином взломали кладовую на корабле, а это, по морскому праву, расценивается как мародерство.
Видимо, круизная компания убедила помощника прокурора возбудить дело.
Кэлвин, мне так жаль.
We testified that you and Calvin broke into the ship's pantry, which, under maritime law, is considered looting on the high seas.
Oh, the cruise line must've convinced the A.U.S.A.'s office to press charges.
Calvin, I am so sorry.
Скопировать
Не пугайтесь.
мип просто немного возбудился.
Не каждый день наткнешься на две красотки в одном теле.
Hey, don't be scared.
Meep just got a little excited.
It's not every day he comes across two beauties in one body.
Скопировать
Это горячий вопрос и меня он тоже возбудил.
И это хорошо, что мы одновременно возбудились.
- В наших школах небезопасно.
Yeah, well, it's a hot issue and I'm getting hot about it, too.
This is good, we're all hot at the same time. - We should do something about...
- I mean, our schools aren't safe.
Скопировать
Тут всё намного сложнее.
Мы возбудились по абсолютно разным поводам.
Хреново.
- It's way harder than you think, dude.
- Guys, we're hot about the complete opposite.
- Shoot.
Скопировать
— Хорошо.
Возбудите их хорошенько, заведите, а я попытаюсь подоспеть вовремя, глядишь, и мне что достанется.
Ты один из танцоров?
- all right? - Okay.
Get them all hot and bothered, and I'm gonna try to swoop in - and get me a little. - Okay, okay.
Are you one of them dancers?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возбудить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возбудить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение