Перевод "grumpy" на русский

English
Русский
0 / 30
grumpyворчливый
Произношение grumpy (грампи) :
ɡɹˈʌmpi

грампи транскрипция – 30 результатов перевода

Daddy is in the dumps!
With grumpy, grumpy, granny.
Ever since poppy got stuck in his trunk,
Но папа - это отдельная история!
Хотя и бабуля была сварливой.
С тех пор, как папа застрял в своём багажнике...
Скопировать
There now, look, I've made you cry.
Oh, what a hateful, what a grumpy old governess you have.
- You're not grumpy at all.
Вот видишь, я тебя расстроила.
О, как это отвратительно, какая у вас все таки старая и злая гувернантка.
- Вы совсем не злая.
Скопировать
Her father makes her life difficult.
I always said he was a grumpy old man!
Throw him a banana skin!
Да, папаша устроит ей тирлим-бом-бом.
- Старики жутко вредные.
Роз, подкинь ему кожуру банана!
Скопировать
Phyllis and the Seven Veils.
- Dopey, Grumpy, Sleepy...
- Happy.
Филлис за семью кулисами.
Тоскливая, сварливая... ворчливая...
Счастливая.
Скопировать
Nobody's killing it just to have its teeth!
You're grumpy since you learned you'll be a grandpa.
Get off of me, will you?
Никто не убьёт её, чтобы заполучить эти зубы!
Ты ворчишь с тех пор, как узнал, чтобы будешь дедом.
Отвяжись от меня, ладно?
Скопировать
Piece of cake.
This is Grumpy to Sleepy, Sneezy and Doc.
We are in position, moving in on foot.
Проще простого.
Сердитый вызывает Сонного, Чахлого и Дока.
Мы на месте, подходим пешком.
Скопировать
That ought to do it.
Grumpy to Snow White.
I've got coordinates for the Wicked Queen's castle.
Нужно сделать это.
Сердитый вызывает Белоснежку.
Я получил координаты замка Злой Королевы.
Скопировать
Pretty lady.
That grumpy guy's story's starting to come into focus a little bit here.
So you were the guy in that picture with the flowers?
Красивая.
История хмурого человека понемногу начала проясняться.
Так это ты был на фотографии с букетом?
Скопировать
I just don't want to be reminded of it.
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.
By all means, be as grumpy as you like.
Просто не хочу, чтобы мне постоянно об этом напоминали.
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.
Безусловно, ворчите, сколько душе угодно.
Скопировать
In two days I turn 30, and if I want to be grumpy, that's my prerogative.
By all means, be as grumpy as you like.
Thank you for the support.
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.
Безусловно, ворчите, сколько душе угодно.
Спасибо за поддержку.
Скопировать
-Be sleepy!
And grumpy!
What are you?
- Будь сонный!
- Да, и заспанный!
Что вы..?
Скопировать
No, it isn't.
You always wake up so grumpy.
OK, Mr Fisher, and bite down, please.
Совсем не доброе.
Ты просыпаешься всегда таким раздраженным.
Oк, Мистер Фишер, сожмите, пожалуйста.
Скопировать
No, you're right.
Some dentists aren't rude, grumpy and think an effective painkiller is "Shut up!"
It is effective.
Да, ты прав.
Некоторые - грубые, ворчливые и полагают, что эффективная анестезия - "Заткнись!"
Да, это эффективно.
Скопировать
Want my DVD player?
You can watch Grumpy Old Men.
You gonna be a fucking funny boy now?
Hу что теперь? Отдать тебе мой DVD-плеер?
Будешь смотреть свои старые фильмы?
Охуенно смешно. Будешь дурачка корчить, да?
Скопировать
Okay, um...
I just wanted to apologize, you know, because I've been kind of grumpy with you.
I didn't wanna say anything.
Хорошо, аам...
Я просто хотел принести извинения, знаешь, потому что я был несколько сердит на тебя.
Я не хотел ничего говорить.
Скопировать
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
We'll go when it's cooler.
Нет, они в это время отдыхают.
Они будут недовольны.
Съездим, когда будет не жарко.
Скопировать
Okay.
Well, somebody sure is a Grumpy Gus today.
In France, when a man is caught poaching ostriches we shave his head, and we make him run through the fields.
Заткнись
Ты сегодня похож на какого-то убийцу!
Во Франции, если кого-то поймают на краже страусов, ему бреют голову и заставляют бежать по полям.
Скопировать
When every word that comes out of your mouth is dripping with disdain?
That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
I don't have relationships because I don't want them.
И это говорите вы, чьё каждое слово полно презрения?
Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает.
Я не хочу романов, и у меня их нет.
Скопировать
-You're not even using that thing.
-Is Daniel as grumpy when he's naked?
-You don't know?
Ты искателем даже не пользуешься.
-Даниель такой же ворчливый, когда голый?
Ты не знаешь?
Скопировать
It's really rare that I remember my dreams.
Well, let's look at the grumpy man in the morning.
[ Both Moaning ]
Я очень редко могу вспомнить свои сны.
Ну, мой ворчливый мужчина.
[ Оба постанывают ]
Скопировать
That animal of yours is certainly bad-tempered.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by
Hey, Ma, look at that pointy-hairded little girl.
у вашего животного дурной характер.
Да. Вы бы тоже хандрили если бы вас вытащили из естественной среды обитания на потеху толпе зевак.
Мам! Смотри: как у девчонки волосы торчат!
Скопировать
She's a good person.
Not grumpy like you.
I laugh sometimes, too!
Она хороший человек.
Не мрачная, как ты.
Я иногда тоже смеюсь!
Скопировать
- And that one's Featherbrain. - Featherbrain?
And that's Grumpy.
He likes mud.
A вон того Умницa.
A это Bорчун.
Oн вeчно в грязи.
Скопировать
Do we know what the situation is?
...and be the grumpy one.
Maybe we should find out what it is.
Мы что, знаем, что происходит?
...строить из себя злюку.
Может быть, нам стоит это выяснить.
Скопировать
I'll show you how a fella my age is.
- Who's a grumpy bastard?
- I'm a grumpy bastard.
Я тебе покажу, какой я старик.
-Кто из нас гнусный брюзга?
-Я гнусный брюзга.
Скопировать
- Who's a grumpy bastard?
- I'm a grumpy bastard.
- You know something?
-Кто из нас гнусный брюзга?
-Я гнусный брюзга.
-Знаешь, что я тебе скажу?
Скопировать
Dwarves...
Hey, girls, don't be grumpy, come with us, We'll load you on the back, it's empty.
Come on, Nona, it'll be fun.
Гномики...
Эй, вы, бабы, что такие мрачные, поедем с нами, посадим вас в кузов, машина пустая.
Нонна, давай поедем, будет весело.
Скопировать
I'll eat up here.
You sound plum grumpy.
I guess one day's honest work don't agree with you.
Я поем по дороге в город.
Джейк, ты говоришь как сварливая бабка.
Похоже один день честной работы не по тебе.
Скопировать
I knew you would.
Grumpy's always grumpy.
He didn't stop sneezing.
- Я так и знала. - Семь гномов!
- Ворчун ворчит.
- И все время чихает.
Скопировать
Don't do this.
If I don't get breakfast, I get real grumpy.
You wouldn't like me grumpy.
Не надо.
Если я не позавтракаю, я становлюсь очень вредным.
А вредным я вам не понравлюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grumpy (грампи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grumpy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грампи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение