Перевод "The Stone Roses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Stone Roses (зе стоун роузиз) :
ðə stˈəʊn ɹˈəʊzɪz

зе стоун роузиз транскрипция – 32 результата перевода

Don't fucking touch me.
'The Stone Roses played Ally Pally.
'Half of Manchester followed them down on coaches put on from Piccadilly.
Не трогай меня нахуй.
"The Stone Roses играли в Александра-паласе".
"Половина Манчестера следовала за ними на поездах в сторону Пиккадилли.
Скопировать
MUSIC:
One Love by The Stone Roses
- Take a peek on these sweeties.
МУЗЫКА:
One Love by The Stone Roses
- Гляньте-ка на эти вкусняшки
Скопировать
So, what did you do?
I cut nipple holes in his Stone Roses T-shirt, but that's not the point.
The point is that I forgave him, because, eventually, we all screw up and we can only hope there'll be someone there to forgive us when it's our turn.
- И что ты сделала?
Изрезала все его майки. Но это все не важно
Важно то, что я его простила... Понимаешь, мы все совершаем ошибки И мы должны прощать друг друга
Скопировать
Don't fucking touch me.
'The Stone Roses played Ally Pally.
'Half of Manchester followed them down on coaches put on from Piccadilly.
Не трогай меня нахуй.
"The Stone Roses играли в Александра-паласе".
"Половина Манчестера следовала за ними на поездах в сторону Пиккадилли.
Скопировать
That's right.
Do you remember the name of the guitarist in Stone Roses?
John.
Правильно.
Помните имя гитариста Stone Roses?
Джон.
Скопировать
MUSIC:
One Love by The Stone Roses
- Take a peek on these sweeties.
МУЗЫКА:
One Love by The Stone Roses
- Гляньте-ка на эти вкусняшки
Скопировать
Unfortunately, the buds are out.
The Japanese roses are in flower...
A frost will kill them.
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Заморозки их убьют.
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
Or whatever you do, just give me my husband back.
What about the forked stone grasper?
It can lead to urethral injury. Well, the forceps aren't working. At this point, I'm willing to try anything.
независимо от того, что ты делаешь, просто верни мне моего мужа назад
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
Скопировать
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Скопировать
You don't look or seem like a man. Look...
If you don't tell us what's in that microbrew, so help me, God... we will send you people back to the
I no respond to bully!
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Если вы не скажете нам, что в этом пиве, то помоги мне Господь... мы вернём вас в Каменный Век.
Я не отвечаю хулиганам!
Скопировать
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
Скопировать
Miranda, you're gonna have the dahlias.
Samantha, you have the roses.
And Charlotte...
Миранда - тебе георгины.
Саманта - тебе розы.
- А Шарлотте...
Скопировать
Thank you, Pilot!
You know, you only expose your ignorance if you don't concede knowledge of the Hurlian stone.
- Twenty! - Twenty barrels of fluid?
Спасибо, Пилот.
Ты демонстрируешь свое невежество, если не знаешь такого камня, как херниан.
- 20 баррелей жидкости?
Скопировать
What?
These are the 'Black Roses'.
And their greatest enemy is Oh Se-ri.
Что?
Это 'Черные розы'.
И их злейший враг - О Се Ри.
Скопировать
If they did not attack us, why do we need to fight?
We have to squash the Black Roses or they will grow in confidence.
It will not be for Yun-mi ...
Зачем нам драться, если они не нападают на нас?
Мы должны уничтожить 'Черных роз', иначе они станут более уверенными.
Это ведь не из-за Юн Ми?
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
The sisters, they protect her.
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Сестры, они защищают ее.
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
Скопировать
Bree, where is your ring?
Oh, the stone is loose, so I'm gonna take it to the jewellers.
This isn't about Leila, is it?
Бри, где твое кольцо?
Камень расшатался, отнесу его к ювелиру. Не волнуйся, оно у меня.
Это не из-за Лейлы?
Скопировать
I can hear the fucking stone.
I'm gonna try now to move the stone to release your water, so you push now if you can, son.
Oh God!
Этот ёбаный камень клацнул. Я услышал.
Сейчас я попробую его вынуть, шоб ты мог ссать спокойно. Тужься, сынок, если сможешь.
О боже!
Скопировать
Regarding, Phil, I gotta ask:
Whatever happened to "stop and smell the roses"?
You're right.
Кстати, насчёт прогибов:
а как же идея с прекращением кипиша и нюханьем роз?
Ты прав.
Скопировать
We're all tired.
I had the last of the roses cut for you.
Seemed a shame at the time.
И не он один.
Эти розы последние. Срезаны специально для тебя.
Порой на них было жалко смотреть.
Скопировать
It's a marriage for people who don't believe in marriage.
Your outlook, Jimmie, is so totally patriarchal... right down to these roses, which are the classic male
I always thought of them as flowers.
Это будет супружество людей, которые не верят в супружество.
Твои взгляды, Джимми, поражают патриархальностью,.. ...как эти розы, которые являются классической прелюдией обольщения.
Забавно.
Скопировать
Same lost-boy sweetness.
And the broodiness, boy, he's got that down stone-cold.
You really don 't have to worry about him, Angel.
Тот же трогательный вид потерявшегося мальчика...
И хмурствование. Боже, он довел его до совершенства.
Ты не должен волноваться о нем, Ангел.
Скопировать
You back from the dead?
You rolled away the stone.
Bunk Moreland says you're natural police.
Ты воскрес из мертвых?
Ты откатил камень.
Банк Морлэнд говорит, ты настоящий полицейский.
Скопировать
Upon the stone where all is built.
Upon the stone where all is built.
Ah, I hate riddles.
"На камне, на котором все построено."
На камне, на котором все построено.
Ненавижу загадки.
Скопировать
There are 50 stones available in the first sale.
And the opening bid is $200,000 per stone.
Bids, please.
Мы продаём 50 камней. Первоначальная цена -..
...двести тысяч долларов за один камень.
Кто больше?
Скопировать
The fourth row from the bottom.
The cache must be for the stone.
Hell.
Четвертьlй ряд снизу.
Тайник должен бьlть за тем камнем.
Черт возьми.
Скопировать
They conduct their research and make discoveries, ignoring the consequences.
They raise the stone, without thinking on what the valley of the roof caved in.
What if Jesus really lived and he was shot on the camera?
Они проводят свои исследования и делают открьlтия, не обращая внимания на последствия.
Они поднимают камень, не думая, на какую долину обрушится лавина.
Что если Иисус действительно жил и он снят на ту камеру?
Скопировать
Thanks, aunt.
Put this stone where it belongs, you swine! Put it on the truck.
Aunt, warm up some tacos. There's still plenty of work to be done.
-Спасибо, тетушка.
Гаспарин, возьми еще камень и пошевеливайся, лентяй!
Тетушка, приготовь что-нибудь поесть, мы проголодались.
Скопировать
Stick to what you know about.
Your ideas on women's rights date from the Stone Age.
Why did you bring us all here?
Занимайся тем, что знаешь.
У тебя такое же представление о правах женщин, как в каменном веке.
Зачем ты всех нас вызвал?
Скопировать
" l want a name when I lose " [ Cheers and applause ] " Call me Deacon Blues "
[ Cheers fade ] " A stick, a stone " " lt's the end of the road "
He had one of my favorite jokes of all time --
Спасибо.
Забавный парень.
Он рассказал мою самую любимую шутку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Stone Roses (зе стоун роузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Stone Roses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стоун роузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение