Перевод "Slag" на русский
Slag
→
шлак
Произношение Slag (слаг) :
slˈaɡ
слаг транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
Понятия не имею.
Она развратница, эта маленькая дворняга.
Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет.
Скопировать
He waited 15 minutes.
- You slag, 15 minutes.
- He checked the letter.
Он прождал 15 минут.
- 15 минут, ты, отброс.
- Он получил письмо.
Скопировать
Now, what's all this about Joey Maddocks?
- You steaming into that slag?
- Of course not.
И что там у вас с этим Джоуи Мэддоксом?
- Этот отброс нарывается?
- Конечно, нет.
Скопировать
You know I'm...
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Ты же знаешь, я...
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Брось, сынок, столько воды утекло.
Скопировать
Where's Rosie?
We're gonna nudge that slag.
Don't you worry about that.
Где Рози?
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
Не беспокойся об этом.
Скопировать
- No, he shan't.
The thieving slag.
Listen!
- Он его не получит.
Подлючий вор.
Послушай!
Скопировать
If it's a possibility, that's good enough for me.
And when you've stripped this place, I want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly
I want to know who's responsible for this.
Если есть хотя бы возможность - надо искать.
А когда мы обыщем всё здесь, я хочу изловить всю шпану по эту сторону экватора и пытать.
Я хочу знать, кто это сделал.
Скопировать
She told you?
What a slag!
Yeah!
Она тебе сказала?
Вот шлюшка!
Агаааа!
Скопировать
I know.
Who'd have thought I'd meet a radical number like you... in a slag heap town like this.
You're dark, you're obnoxious... you're dangerously paranoid.
Знаю.
Кто бы мог подумать, что я встречу такого радикалиста как ты... в таком ничтожном городе, как этот.
Не могу поверить, что ты говоришь напрямую.
Скопировать
- Clerk: I'll take a check.
- Be quiet, you slag!
Where was you when this was going on?
- А как же деньги?
- Лежи тихо, червяк.
А где был ты в это время?
Скопировать
- with crap like this? - Print it!
In a slag-mag!
With tits full of...
Печатать!
В журнале для шлюх!
С сиськами из из силикона.
Скопировать
I do coke on occasion, relaxes me.
I dirt-track on the slag.
Every Sunday, if I can, up north.
Я тоже расслабляюсь кокаином. Но только при случае.
Еще я люблю поло, в мотогонках участвую.
В воскресенье, если хочешь, можно поехать в Антверпен.
Скопировать
Pretty unglamorous. Mines and miners.
When there's no more mines, there's still slag.
Apart from that, I do what I'm told.
там будут гонки, соревнования шахтеров.
Я не шахтер, но участвую.
Всё равно делать нечего.
Скопировать
Alright, Sandra?
Slag!
What happened?
- Не Сандра ли это ?
- Идиотка !
Что случилось?
Скопировать
You've really done it this time!
You started it, you slag!
The next time, I finish the job. I...
В этот раз ты меня точно достал!
Ты первая начала, дрянь!
В следующий раз я доведу дело до конца.
Скопировать
In 15 seconds, everything within 20 yards of where we're standing will be atomized.
We're dead, you stupid slag!
Don't count on it, chum.
ОКП интересуют только богатые люди.
Прямо сейчас, в эту самую минуту, жителей Кадиллак-Хайтс выгоняют из их собственных домов.
А потом они придут к вам, если вы не восстанете прямо сейчас!
Скопировать
She's got a really beautiful voice! And whassamatter with Madonna?
She's a slag!
Hypocrite!
- У нее очень красивый голос.
А Madonna ?
- Она блядь. - Лицемерно.
Скопировать
Bart, you've got to go on.
Slag off.
You've changed, man.
- Барт, продолжай!
- Заткнитесь!
Ты изменился!
Скопировать
It used to be about the music.
I said slag off! .
Cool!
Раньше тебя музыка интересовала.
Я сказал, заткнитесь!
Круто.
Скопировать
Sir.
At least the creatures seem to be staying around the slag heap.
I expect they want to stay near their breeding ground.
Сэр.
По крайней мере, похоже, что эти существа остались вокруг свалки.
Полагаю, они хотят оставаться рядом с питательной средой.
Скопировать
It's Jo.
I'm up on the slag heap with the professor.
He's hurt and we're surrounded by maggots.
Это Джо.
Я наверху мусорной свалки вместе с профессором.
Он ранен, и нас окружили личинки.
Скопировать
Fuck off!
You slag!
Ah, you cunt!
Да пошёл ты!
Шалава!
Сука!
Скопировать
This is a map of Wales.
That slag heap?
That's not worth one night's raiding.
Ёто карта "эльса.
"эльса?
√орка золы . Ќе стоит ночной вылазки.
Скопировать
The simple lessons he taught me are as sharp and clear in my mind as if I had heard them only yesterday.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill
For the colliery had only begun to poke its skinny black fingers through the green.
Его простые уроки встают в памяти так четко и ясно, словно я их вчера слышал.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Скопировать
Liar!
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Лжец! Лжец!
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Скопировать
Well, I have to go meet somebody and...
- Slag out all night.
- Yeah, I know, but, see, I just...
мне нужно кое с Кем встретиться.
- Вечером оттянемся.
- Да, конечно, только я..
Скопировать
- Shit.
- This wasn't part ofthe deal, Slag.
Shut up!
-Проклятье.
-Мы так не договаривались, Слэг.
Заткнись!
Скопировать
I love it!
Slag takes days, can't even cut the mustard.
- We nail the brat and the bat--
Мне нравиться!
Слэг потратил несколько дне, что бы добиться успеха.
-А мы управились с ребенком и слепым -
Скопировать
He won't play along much longer unless we prove to him that we've got his kid.
Slag never fucked up before.
He'll turn up.
Он прекратит выпендриваться, когда узнает, что ребенок у нас.
Снег, ни когда не подводил.
Ни кто не застрахован.
Скопировать
Get up. Get up.
Get in the car, you slag.
Get in there. Go on.
Вставай, вставай!
Давай в машину, трепло!
Садись!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slag (слаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
