Перевод "Moldova" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Moldova (моулдоува) :
məʊldˈəʊvə

моулдоува транскрипция – 30 результатов перевода

Poorly.
And last time it was your aunt from Moldova...
My first cousin.
Плох.
В прошлый раз была тетя из Молдавии...
Двоюродная сестра!
Скопировать
He says, as he jizzes his pants, because he's free at last.
Do you remember what Father told us, after the peasant uprising in Moldova?
He said... he said...
Видишь, как он пляшет от счастья, потому что наконец-то свободен.
Помнишь, что отец сказал нам после восстания крестьян в Молдове?
Он сказал...
Скопировать
He could wire a bomb... faster than anybody I ever met.
The good people of Moldova will always... be in Marvin's debt.
He was a really good friend.
Он мог заложить взрывчатку... быстрее всех, кого я когда-либо встречал.
Хорошие люди Молдавии всегда будут... в долгу перед Марвином.
Он был настоящим другом.
Скопировать
- Russia.
- You forgot Moldova.
Spencer, that's time.
- Россия.
- Ты пропустила Молдову.
Спенсер, время вышло.
Скопировать
He didn't even come to the funeral.
He went to Moldova for some Doctors Without Borders thing, and was gone for like six months.
I just...
Он даже не пришел на похороны.
Он отправился в Молдову в составе Врачей без границ и пропал на шесть месяцев.
Я просто ...
Скопировать
- Not very good.
In Moldova we have Festival of Life--
Targul de Fete.
- Что-то не очень.
У нас в Молдове есть "Праздник жизни".
"Таргул де фет".
Скопировать
Eric, Nell, find that ship fast!
Okay, to avoid sanctions, Iran sails ships under flags of Zanzibar, Moldova...
See if there were any large trucks near the auto body shop that match...
Эрик, Нелл, быстро найдите это судно.
Хорошо, чтобы избежать санкций, Иран плавает на судах под флагами Занзибара, Молдовы...
Проверь, не было ли больших грузовиков возле автомастерской, которые связаны...
Скопировать
instead of "surrogacy."
I bet the real biological parents are just anonymous egg and sperm donors in Moldova.
It's illegal to arrange for a woman to get pregnant in order to make money off of an adoption, but Nina found a way to skirt the law by cloaking the adoption in a sham surrogacy.
вместо "сурогат".
Бьюсь об заклад, реальные биологические родители просто анонимные доноры яйцеклетки и сперматозоида в Молдове.
Это незаконно, заставить женщину забеременеть для того, чтобы сделать деньги на усыновлении, но Нина нашла способ обойти закон замаскировав усыновление симуляцией суррогатства.
Скопировать
Well, after I passed some medical evaluations,
Nina sent me to Moldova for the in vitro fertilization.
You went to Moldova?
Ну, после того, как я прошла некоторые медицинские осмотры,
Нина отправила меня в Молдову для искусственного оплодотворения.
Вы ездили в Молдову?
Скопировать
Nina sent me to Moldova for the in vitro fertilization.
You went to Moldova?
The IVF costs are significantly less in other countries.
Нина отправила меня в Молдову для искусственного оплодотворения.
Вы ездили в Молдову?
Там искусственное оплодотворение требует меньших затрат, чем в других странах.
Скопировать
I won a geography contest in the sixth grade.
Moldova.
Never heard of it.
Я выиграл конкурс географии в шестом классе.
Молдова.
Никогда не слышал о ней.
Скопировать
- Listen, When I talk to your friend, I had a request.
- To book a room at Unirea or Moldova.
- She told me.
-Когда я говорил с Габи у меня было всего одно требование:
забронировать в Unirea или Moldova.
-Она говорила.
Скопировать
- I've head two requests over the phone.
- Firstly, book a room at Unirea or Moldova.
- Secondly, to show up alone.
-Я просил вас по телефону о двух вещах.
-Во-первых. Номер в Unirea или Moldova.
-Во-вторых, мы должны быть наедине.
Скопировать
You gave a favor to him?
Just a tiny little nuclear problem in Moldova.
Can we go?
Ты ему должен?
Надо решить небольшую ядерную проблему в Молдове.
А нам с вами можно?
Скопировать
Keep your dress on.
Moldova sucks.
Moldova sucks!
Платье не потеряй.
Молдова отстой.
Молдова отстой!
Скопировать
Moldova sucks.
Moldova sucks!
Next time, your girlfriend can wear the dress.
Молдова отстой.
Молдова отстой!
В следующий раз пусть твоя подружка в платье скачет.
Скопировать
Colonel Grigoriev.
He was born in Moldova, he studied... .. in Moscow, KGB used its influence at the university.
He occupies a key position.
Полковник Григорьев.
Он родился в Молдавии, учился в Москве, в КГБ и был использован для влияния в университете.
Он занял ключевую позицию.
Скопировать
- Been to his house, man.
He's bringing girls in from Moldova now.
Sex slaves, drugs, guns.
-Слышь, была у него дома.
Он завозит девушек из Молдовы.
Сексуальное рабство, наркота, оружие.
Скопировать
But the girl's a nervous wreck.
If we don't help her, she may go back to Moldova!
And would that be a problem?
Просто бедняжка еле держится.
Будем сидеть сложа руки - она уедет обратно в Молдавию!
А что в этом плохого?
Скопировать
We understand. Don't worry.
Do you still have family in Moldova?
I don't see them anymore.
Не беспокойтесь, мы понимаем.
У Вас остались в Молдавии родственники?
Мы не видимся.
Скопировать
Even with the marriage, it takes at least six months to be regularized.
We have to file with the French Consulate in Moldova to get a renewable, one-year residence card.
Which is why she had to take this illegal job.
Как выяснилось, несмотря на брак документы ей сделают минимум через полгода.
Надо подать бумаги во французское консульство в Молдавии, чтобы ей выдали годовой вид на жительство.
Ей пришлось согласиться работать нелегально.
Скопировать
Johnny Scarlat, talent agent.
What's the purpose of your visit to the Republic of Moldova?
WEDDING IN BESSARABIA
Джонни Скарлат, искатель талантов.
Какова цель вашей поездки в Республику Молдова?
СВАДЬБА В БЕССАРАБИИ
Скопировать
Johnny Scarlat, international talent agent.
Casting for actresses, dancers, singers, authentic talents from the Republic of Moldova.
I can offer a work permit and a two-year European visa.
Джонни Скарлат, международный искатель талантов.
Провожу кастинги для актрис, танцовщиц, певиц, настоящие таланты из Республики Молдова.
Предлагаю разрешение на работу и европейскую визу на два года.
Скопировать
During WW II an agreement between Hitler and Stalin brought it under soviet control.
Today, 1/3 of its territory belongs to Ukraine and 2/3 to the Republic of Moldova.
Will you stop bossing me around?
Во время Второй мировой войны, по соглашению между Гитлером и Сталином она вошла в состав СССР.
Сегодня приблизительно 1/3 Бессарабской территории принадлежит Украине и 2/3 Республике Молдова.
Я не хочу чтоб ты командовала мной, понимаешь?
Скопировать
Meet him in the ladies' room of your lawyer's office if you have to, but I need him to transfer money from our bank accounts to these countries.
Moldova...
Nauru?
Встреться с ним в дамской комнате в офисе твоего адвоката, если придется, но он нужен мне для перевода денег с наших счетов в эти страны.
Молдова...
Науру?
Скопировать
Do all of them, and you'll send the authorities looking for you anywhere you want them to.
One more transfer to the bank in Moldova, and we're done.
CIA and Interpol -- they're gonna be chasing their tails hunting for Mike like a --
Сделайте всё из этого, и правительство начнёт следить за вами, где бы вы ни находились.
Ещё один перевод в банк Молдовы, и всё.
ЦРУ и Интерпол будут гоняться за своим хвостом в поисках Майка как...
Скопировать
In international news, the mysterious disappearance of Becky Fayden, the daughter of former MMA champion Andrew Fayden, continues to stump police.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st,
At a press conference this morning, Fayden and his wife Monica made an impassioned plea for their daughter's return.
"В международных новостях -" "Таинственное исчезновение Беки Фэйден," "дочери бывшего чемпиона в боях без правил Эндрю Фэйдена,"
"14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
"На утренней пресс-конференции Фэйден и его жена Моника" "сердечно просили помочь им вернуть дочь."
Скопировать
Go back to your shop.
I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, it was part of the Soviet Union.
So, is there like a Moldovan language?
Возвращайся в свою лавку.
Еще совсем недавно Молдова даже не была настоящей страной. Это была часть Советского Союза.
Но ведь есть, типа, молдавский язык?
Скопировать
The problem is their forces are well-trained. They're threatening to turn this whole thing into a civil war.
[indistinct chattering] Moldova.
Russians had it, lost it. It became independent, but it's struggling internally.
Это хорошо обученные солдаты, поэтому стране грозит гражданская война.
Молдавия.
Раньше она была в составе России, потом объявила независимость, но внутри страны с тех пор идёт борьба.
Скопировать
He's not at home and he's not answering his cell.
Moldova?
Moldova is the former Soviet satellite state known for prostitution, pornography, poverty, though not necessarily in that order.
Его нет дома, на мобильный он не отвечает.
Молдавия?
Молдавия - это бывшая советская республика, приобрела известность из-за проституции, порнографии, нищеты, хотя, необязательно именно в таком порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Moldova (моулдоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moldova для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулдоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение