Перевод "Implode" на русский
Произношение Implode (имплоуд) :
ɪmplˈəʊd
имплоуд транскрипция – 30 результатов перевода
I'll do anything.
But when we implode... the heart is willing but the mind can't.
We try but we can't hold on.
Мне всего достаточно.
И мы разрываемся... Когда наше сердце желает, но разум не принимает.
Мы хотим, но не можем.
Скопировать
-Zapp, we're out of fuel.
Vergon 6 is about to implode.
We need help.
-Запп, у нас кончилось горючее .
Вергон 6 сейчас взорвется.
Нам нужна твоя помощь.
Скопировать
No, why does he have to go?
Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Merry Christmas!
Нет, ну почему он должен уходить?
Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
Веселого Рождества!
Скопировать
They need you to talk and will try anything: Yelling, jokes, flattery...
All they want is a reaction but, if they don't get that... they implode.
It's the only weapon you've got left.
Чтобы разговорить человека они используют все: крики, шутки, лесть...
Им нужен ответ, и если они его не получат... они взорвутся.
Только это им и остается.
Скопировать
Why don't you forget what her name is? Listen to what she's saying to you.
Miss London, if you bring in the heavy equipment, cause a pressure shift, the whole damn thing could implode
- That's speculation.
Какая разница, как ее зовут, слушайте то, что она говорит вам.
Вы вводите тяжелое оборудование, вызовите изменение давления, туннель может обрушиться.
- Это - предположение.
Скопировать
To destroy it?
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy
Well, do we know which one that is yet?
Чтобы уничтожить его?
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.
Мы уже знаем какая это?
Скопировать
Some explode.
Some implode.
But all will try to take you with them.
Одни взрываются.
Другие лопаются.
Но каждый попытается забрать вас с собой.
Скопировать
Keep working. - Jesus!
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode.
Inside. Inside.
- Иисус!
Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри.
Сюда.
Скопировать
Commander?
It should destabilize the matter stream and implode the conduit for at least a light-year.
Torpedoes locked.
Коммандер?
Это должно дестабилизировать материю потока и взорвать канал на расстояние светового года.
Торпеды наведены.
Скопировать
What do you think would happen?
Some people think you'd explode, some people think you'd implode.
You're missing one.
Как думаешь, что произойдёт?
Кто-то думает, что ты взорвёшься, кто-то наоборот - что сплющишся.
Это не то.
Скопировать
Take your seat now, Zim.
Today's lecture is about outer space... and how it will eventually implode in on itself!
Yes, Zim?
Займи свое место.
Сегодняшний урок о открытом космосе. И как он в итоге уничтожит сам себя.
Да Зим?
Скопировать
After three days he squeezed out one tiny drop.
They had to take him to the hospital so he wouldn't implode...
Christ, it's that bloody... -Out!
Через три дня он выжал одну пустяшную каплю.
Пришлось везти его в больницу, чтобы он не лопнул.
— О нет, опять этот чёртов котяра...
Скопировать
(Stephen) I don't know.
I watched this documentary and they said, eventually the sun will explode or implode or something, and
- (Stephen) That won't help Mars, will it?
Я не знаю.
Я смотрел документалку, и там сказали, что Солнце в конце концов взорвётся или схлопнется, или что-то в этом роде, и всё исчезнет.
- Это же не поможет Марсу, не так ли?
Скопировать
Poor, Lynette.
If she doesn't get a new nanny soon, she's gonna implode.
Hey, guys.
Бедная Линетт.
Если она быстро не найдет новую няню, то взорвется.
Эй, ребята.
Скопировать
- Problem?
Doesn't the universe implode or something if you dance?
Well, I've got the moves but I wouldn't want to boast.
- Какие-то проблемы?
Разве Вселенная не взорвётся, если ты потанцуешь?
Я знаю пару движений, просто не хочу хвастаться.
Скопировать
See?
pretty tricky... so that's why if you tell your loved one what's happened to them... their brain will implode
Good luck.
Поняли?
Память может и подвести... поэтому, если вашу возлюленной постоянно напоминать, что с ней было... её мозг адаптируется.
Удачи.
Скопировать
If we can get close enough to launch a dispersion module, A concentration of iron atoms Fired directly into the sun's core
Should cause it to implode.
And imploding's a good thing?
Если сможем подобраться и запустить средство доставки, концентрированные атомы железа, при попадании в солнечное ядро, должны привести к коллапсу.
Если мы предотвратим термоядерную реакцию, мы все спасены.
Да.
Скопировать
Sowhat?
SoI can'tstandit, I'm gonna implode
Myoutsidescomin'in
Что?
Не могу это терпеть, я просто сорвусь
И стану собой
Скопировать
You act like this is a disaster.
The world won't implode if people know.
I will tell them, today
Ты ведешь себя, как будто это бедствие
С миром ничего не случится, если люди узнают.
Я скажу им, сегодня
Скопировать
He discovered that children have things called marlocks in their bodies.
And when an adult has sex with a child, the marlocks implode, feeding the adult receptive cavity with
Phinehas traveled the world, loving many, many children and he lived for eternity.
Он открыл, что в организме детей есть объекты, которые называются "марлоки"
И когда взрослый человек занимается сексом с ребенком, марлоки разрушаются, наполняя рецептивные полости взрослого энергией, дающей бессмертие, как сказал правитель Бетоса
Финиас путешествовал по миру, и любил много-много-много детей ...и жил очень-очень долго.
Скопировать
Standards?
I just watched a guy implode because microscopic robots ate his flesh.
That's not standard.
Стандартами?
Я только что видел, как человек взорвался изнутри, потому что микроскопические роботы поедали его тело.
Это не стандарт.
Скопировать
Why didn't you go to the cops?
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Who are you, Owen Harper?
Почему вы не пошли в полицию?
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
- Кто ты, Оуэн Харпер?
Скопировать
WELL, THE FAILSAFE KEY MUST HAVE DETONATED
THE ELECTROMAGNETIC ANOMALY, MADE THE HATCH IMPLODE.
BUT YOU DIDN'T IMPLODE.
Защитный механизм, видимо, взорвал электромагнитную аномалию.
Люк схлопнулся.
А ты не схлопнулся?
Скопировать
THE ELECTROMAGNETIC ANOMALY, MADE THE HATCH IMPLODE.
BUT YOU DIDN'T IMPLODE.
NO.
Люк схлопнулся.
А ты не схлопнулся?
Нет.
Скопировать
They're the ones who have cut off the liquidity in the market.
They told us to have a debt-based economy, then they cut it off once they get us under their thumb and implode
That's what they're doing right now.
Они - те, кто положил конец ликвидности на рынке.
Они организовали нам экономику на основе долга, и затем они прекращают эту систему, как только мы оказались у них в руках, и подрывают экономику, чтобы они могли ее "укреплять".
Это - то, что они делают прямо сейчас.
Скопировать
But they're hoarding the money and buying up other banks that aren't part of the Federal Reserve, buying up insurance companies, buying up roads, infrastructures, media empires, defense contractors.
What the banks do is they implode an economy by cutting off credit and then once things really fall to
(and they know the low because then they buy everything up) and start then putting more money back into the economy, and then they build it back up.
Но они копят деньги и скупают другие банки, которые не являются частью Федерального резерва, скупают страховые компании, скупают дороги, инфраструктуру, СМИ, оборонных подрядчиков.
Вот, что делают банки: они подрывают экономику, прекращая кредиты, и тогда положение действительно ухудшается до предела,
(и они знают предел, потому что тогда они все скупают) и затем начинают вкладывать больше денег в экономику, и затем они её восстанавливают.
Скопировать
But he's just a puppet.
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all
So, Obama is meant to be the savior during the depression and he'll save us with a million person
Но он - только марионетка.
Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
Итак, Обама предназначен быть спасителем во время депрессии, и он спасет нас с помощью миллионной армии
Скопировать
The insiders by hard assets and political influence as the fiat bubbles expand.
And then, at a time of their choosing, they purposefully implode the bubble.
You've got a very small group of people and the
Осведомлённые люди покупают реальные ценности и политическое влияние, пока идёт раздувание "пузыря" бумажных денег.
А потом, в выбранное ими время, они намеренно схлопывают этот пузырь.
Есть очень небольшая группа людей,
Скопировать
His moles inside Bilderberg informed him that the elite were planning to first run the price of gas up to $150 a barrel, unimaginable in 2006.
also reported that after suckering the middle class back into the stock market, the group was going to implode
Well, one of the things that, you know, we're getting from this morning's... this afternoon's conference... this morning's conference, was about the, the, the energy crisis, the price of oil.
Его агенты в Билдерберг сообщали, что элита планировала повысить цену на топливо до 150 $ за баррель - невообразимо в 2006 г.
Он также сообщил, что после вовлечения среднего класса в игру на фондовой бирже, группа собиралась разрушить субстандартный ипотечный рынок и подорвать общественную уверенность.
Одно из того, что мы узнаём на этой утренней... этой послеобеденной конференции... утренняя конференция была, в-основном, об энергетическом кризисе, цене нефти.
Скопировать
And I couldn't just stand by and watch you crash and burn On some goddamn city of the future.
By leaking my divine inspiration to the press, You figured this entire project would implode, right?
- Exactly.
Я не могла просто стоять и смотреть, как ты разрушаешься и сгораешь со своим чертовым городом будущего.
Тем, что ты сдала источник моего божественного вдохновления прессе, ты думала подорвать мой проект, да?
- Именно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Implode (имплоуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Implode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имплоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
