Перевод "избиратель" на английский

Русский
English
0 / 30
избирательvoter elector the electorate constituency
Произношение избиратель

избиратель – 30 результатов перевода

А ответить им нечего. Они не поймут.
Избирателям надо всё объяснять, но это просто невозможно.
Надо делать людей счастливыми, невзирая на их желание.
They wouldn't understand.
I know, the voters should be completely informed.
But that's just not possible. They don't really know what's good for them.
Скопировать
О, да, эта образовательная программа.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Это не так.
Oh, right, that scholarship program.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
That's not true.
Скопировать
Надо кончать с этим.
Нам надо выбирать между избирателями и политическим альянсом.
Я не могу его арестовать.
It has to be done!
We have to choose between electorate and commitments.
I can't arrest him.
Скопировать
Меня Поль попросил.
Это психология - всё ради избирателей.
Я с тобой.
Paul asked me to do it
Good vote-getting psychology
- I'll go with you
Скопировать
Ты и пальцем не пошевелил за всю поездку!
Я избирателен.
Когда у тебя в последний раз был секс?
- You- - You haven't made a move this entire trip, Andy.
- I'm choosy.
When was the last time you had sex?
Скопировать
Это контракт, радость моя.
Контракт с избирателями, знают они об этом или нет. Они голосуют за меня во вторник.
В среду я даю Шуманна.
It's the contract, sweetheart.
The contract with the election, whether they know it or not... is vote for me Tuesday...
Wednesday, I will produce Schumann.
Скопировать
Кажется мисс Лангер могла дать мне лучшее оружие для моего начального залпа.
Посмотрим, что избиратели подумают о женщине которая подвергает гонениям хромого бывшего полицейского
Будет хорошо жить в доме, где люди смогут вешать на свою дверь всё, что они, чёрт возьми, захотят.
I think Ms. Langer may have given me the very ammunition I need for my opening salvo.
We'll just see how the voters feel about a woman who tries to persecute a disabled ex-policeman and his loyal little dog.
It'll be nice to live where people can hang whatever they damn well please on their door.
Скопировать
Коррупция на высоких постах.
Избирателей не интересуют настоящие проблемы потому что они слишком озабочены удовлетворением собственных
- Этот эклер кому-то обещан?
Corruption in high places.
An electorate unconcerned with real issues because they're too consumed with their own pleasures.
- Is this éclair spoken for?
Скопировать
"Дорогой доктор Крейн.
Мы опросили жителей дома, избиратели за вас.
Хорошая работа". Подпись - "Безымянный".
"Dear Dr. Crane.
We have polled the building, the election is yours.
Good work." Signed, "Anonymous."
Скопировать
Я хотел бы, чтобы вы были с нами.
Мы вышвырнем Кларка и Ночную стражу и дадим право избирателям решать было ли правильно то, что мы сделали
Потому что в конце-концов они - это те люди, для которых мы работаем.
I'd like you to join us.
We'll kick out Clark and the Nightwatch and the rest and turn it over to the voters let them decide if what we did was right or wrong.
Because in the final analysis those are the people we work for.
Скопировать
"Я охраняю канадскую границу."
Президент провел уикенд, фамильярничая с избирателями.
Это не была предвыборная компания.
I guard the Canadian border.
The president spent the weekend pressing the flesh.
He wasn't campaigning.
Скопировать
- Да, точно.
, я надеюсь пролезть... если Тони Грэй оттянет на себя 25%-26% голосов... это ведь в основном будут избиратели
25% это немалая цифра для Грэя, ты не считаешь?
What about cameras?
Nothing since the camera we took out the wall back at the place. My overnight man, he been watchin', he ain't seen nothing either.
'sides, I think we good as long as we move it around like this.
Скопировать
Недовольство Ройсом растет...
Даже среди черных избирателей.
Да, Норман, еще минуту.
Back to bidness, I say.
She ain't had no work in a few months.
She somewhat eager.
Скопировать
Простите, ваше преосвященство.
Ты опаздываешь в дом престарелых Бэйлор Эдисон... и я не собираюсь врать старичкам-избирателям... из-за
Они голосуют, Тони. Надо бежать.
Now we bang on his corners a couple of times 'til he fold.
- Now you talkin'. - Yeah. Next, we step to June bug for talkin' that shit.
He was a dead man when he opened his mouth.
Скопировать
Сколько денег мы потратили зря? Только взгляните на цифры по первому округу.
Это же мой избиратель... и я набираю 37% при 24% неопределившихся?
Блин, да мне конец!
He fell out.
Last bottle of smoke probably did him in. Another drunk found him, pulled me off post.
Ten-seven when I arrived.
Скопировать
Стоят телевышку.
Чтоб полоскать мозги итальянским избирателям.
Ты недоволен, потому что она тебе вид портит.
They're building a television mast.
To brainwash the Italian electorate.
You don't like it... because it messes up your view.
Скопировать
Я возьму только Бобьена и Семара.
У вас карточка избирателя есть?
- Возьмите все бюллетени.
Beaubien is all I need.
- Your registration card. - Of course...
- One for each candidate.
Скопировать
Ты на 2 с лишним часа опоздал, Томми.
Тебе не победить, если не будешь уважать избирателей.
Постой, Тони.
The old lady?
That wasn't a call. That came back natural.
Look. I'm hungover, Jay.
Скопировать
На два пункта за месяц?
Опрос показал, что каждый пятый избиратель еще не определился. Да.
Сколько денег мы потратили зря? Только взгляните на цифры по первому округу.
- All right. Come on.
We can always use an extra set of hands.
He fell out.
Скопировать
ї. ¬ качестве противовеса национальна€ –еспубликанска€ парти€ выдвинула сенатора √енри лейна.
предвыборную кампанию лейна 4 млн. долларов, ƒжексон прошел на второй срок преобладающим большинством голосов избирателей
ќднако сам он прекрасно понимал, что война только начинаетс€.
The National Republican Party ran Senator Henry Clay against Jackson.
Despite the fact that the bankers poured in over $3,000,000 into Clay's campaign, Jackson was re-elected by a landslide in November of 1832.
Despite his presidential victory, Jackson knew the battle was only beginning:
Скопировать
- А я - Диана Симмонс.
Вчера, избиратели подавляющим большинством заявили что Лоис Гриффин не того рода человек, которого они
Ее муж Питер Гриффин одержал безоговорочную победу на выборах.
- And I'm Diane Simmons.
Yesterday, voters overwhelmingly declared that Lois Griffin is not the kind of person they want running their schools.
Her husband, Peter Griffin, was elected by a landslide.
Скопировать
- Вы уверены?
Этого хотят избиратели.
Нет. Этого хочет Зо'ор.
- Do you? - Yeah!
What voters want.
- No, this is what Zo'or wants.
Скопировать
Ты должен понимать людей в моем районе, Джош.
Твои избиратели любят TEC-9 и другое оружие, не так ли?
Любят охоту на куропаток с Uzi?
You've got to understand my district, Josh.
Your constituents like the TEC-9, do they?
They go quail hunting with an Uzi?
Скопировать
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги,
Все это фрагментарно и неполно.
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
It's all fragmented and incomplete.
Скопировать
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
нужно бороться с чем-то и пусть это лучше будет волк, чем мы, так что если Плуи не зарегистрирована как избиратель
Плуи была застрелена фермером в Британской Колумбии в прошлом месяце.
Ranchers face falling stock prices, rising taxes, drought and people eating less beef.
They want to blame something. I'd rather it be a wolf than us.
Pluie was shot and killed by a rancher last month.
Скопировать
Это немного пессиместично, Джозеф.
Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
И через три года, один из них выиграет у вас.
That's pessimistic.
The American voters like guts, and Republicans have got them.
And in three years, one of them is gonna beat you.
Скопировать
- Аль - мистер счастливчик с хорошими новостями.
В первый раз больше избирателей не одобряют, чем поддерживают работу президента, 42% одобрения.
Сейчас не время, чтобы предлагать легализацию.
Al's Mr. Good News Happy Guy.
More voters disapprove than approve of the president's job performance. 42% approval.
Not the time to come out for legalization.
Скопировать
Он использует свою власть в правительстве, чтобы плевать в бедняков и меньшинства, что, по его мнению, одно и тоже.
Он делает это, потому что может так набрать очки у своих узколобых избирателей.
Его узколобые избиратели еще и наши избиратели.
He uses his authority to spit at the poor and minorities.
He's doing it to score points with his narrow-minded constituents.
His narrow-minded constituents are also ours.
Скопировать
Он делает это, потому что может. Он делает это, потому что может так набрать очки у своих узколобых избирателей.
Его узколобые избиратели еще и наши избиратели.
Ради бога, Лео. Когда вы перестанете продвигать президента?
He's doing it to score points with his narrow-minded constituents.
His narrow-minded constituents are also ours.
When are you guys gonna stop running for president?
Скопировать
Скажи ему, что он, с его умением играть на публику, несомненно поймет, что президент не может поддастся такому открытому шантажу.
перед голливудскими и бла-бла-бла Это только укрепит его публичную репутацию человека с характером у избирателей
Если честно, то это, по-любому, принесет нам больше поддержки, чем 2,5 миллиона долларов.
A man of his media savvy will realize the president can't be blackmailed.
And should the president choose not to kowtow to Hollywood blah-blah-blah it'll only solidify his public reputation as a man of character.
Which buys more than $2.5 million of support.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов избиратель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избиратель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение