Перевод "Monsters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Monsters (монстез) :
mˈɒnstəz

монстез транскрипция – 30 результатов перевода

I SAW a monster in a cave.
The general didn't say nothin' about no monsters.
Now, pack up, men. We're movin' out.
Я ВИДЕЛ монстра в пещере.
Генерал не говорил ничего о монстрах.
Теперь, собирайтесь парни.
Скопировать
Whether that meeting was an accident or a deliberate interception.
If it was deliberate, it means we're not dealing with brute monsters, but with a superior intelligence
Which do you think it is?
Даже от того, был ли это просто несчастный случай или это было сделано умышленно.
Если это было сделано умышленно, то это означает, что мы имеем дело не с безмозглыми монстрами, а с высокоразвитыми существами.
Как вы думаете, что это?
Скопировать
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters.
Now we come to tonight's last story.
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ.
Теперь мы переходим к последней истории.
Скопировать
What do you mean, Ben?
Well, no monsters, or Cybermen.
All this - it's normal.
Что Вы имеете в виду, Бен?
Ну, без монстров, или Киберменов.
Все это - нормально.
Скопировать
Sometimes they do, if we're lucky.
Monsters come in many forms.
And you know the greatest monster of them all, Jim?
Иногда они исчезают, если нам повезет.
Чудовища бывают разные.
Знаешь, какое самое страшное, Джим?
Скопировать
You gave this some thought.
How fitting for a group of monsters possessed by greed.
Say what?
Ты придал собранию такой смысл...
Очень подходящий для монстров охваченных жадностью.
Что ты сказал?
Скопировать
It was necessary.
Oh, you're monsters!
Oh, leave me alone!
Это было необходимо.
О, вы монстры!
О, оставьте меня в покое!
Скопировать
- Brilliant minds, Doctor.
- They are monsters!
- I admit, they have behaved callously.
- Блестящие умы, Доктор.
- Они - монстры!
- О, я признаю, Уотерфилд, они вели себя черство.
Скопировать
- I admit, they have behaved callously.
- Inhuman monsters!
- Inhuman?
- О, я признаю, Уотерфилд, они вели себя черство.
- Жестокие монстры!
- Жестокие?
Скопировать
Isn't there some way?
We're not evil monsters.
If you'll help us save our friends, we'll help rescue Mr. Shinpachiro.
Нет ли другого способа?
Хоть мы чудовища, но мы не злые.
Если ты выручишь наших друзей, мы поможем тебе спасти Синпатиро.
Скопировать
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Скопировать
Finish them off.
Attention, calling all of my monsters.
Beware, beware.
Приказываю убить их!
= Внимание! Вызываю всех моих монстров!
= Действовать решительно!
Скопировать
Beware, beware.
Attention, calling all of my monsters!
This is so ugly, so ugly!
= Действовать решительно!
= Внимание! Вызываю всех моих монстров!
= Ой,.. я боюсь! Боюсь, боюсь, боюсь!
Скопировать
If you make one stupid move I will thrust the filter and everything will be over for you.
My monsters should have killed you, it would've been sweet compared to the fate that awaits you.
- You will go to hell. - Sister...
= Сделайте ещё какую нибудь глупость,.. = ... и я брошу это зелье в огонь! = И вы никогда не расколдуете жителей деревни!
= Вас должны были убить мои монстры,... = ..и это было бы гораздо более лёгкой смпртью, чем та, что вас ждёт!
= Вы отправитесь прямо к.... = Сестра, Сестра!
Скопировать
A beautiful fairy.
The Kingdom of Evil has been destroyed and with it its monsters, its ghosts and witches.
Hurrah!
Это Прекрасная Фея.
= Благодаря вам, Королевство Зла было уничтожено,.. ... а вместе с ним и его монстры, его чудовища, призраки и ведьмы.
Ура! Ура!
Скопировать
Mummy, bread!
THE MONSTERS
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the universe this planet spins untiringly full of hopes and dreams where fantasy seems to become reality here and there in the sea in forests in eternal snow.
Мама, хлеб!
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
Скопировать
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the universe this planet spins untiringly full of hopes and dreams where fantasy seems to become reality here and there in the sea in forests in eternal snow.
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters
Here, goodness and virtue are the highest of treasons and are the motive of trials and punishment.
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
здесь обитают те самые ведьмы и страшние монстры, которых раньше вы встречали только в сказках. Здесь доброта и добродетель самые подлые из предательств,.. ... и являются мотивом гонений и наказания.
Скопировать
Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
We hate school, and because we don't go we have to live with monsters who lay low.
Those who disobey their mothers will burn.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
Мы школу не любим, в неё мы не ходим. Мы монстры и жертв без науки находим.
Кто правил не хочет таких соблюдать, должны умира-аа-ть!
Скопировать
They caught me off guard and in treason but for your situation I see no reason.
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha you forgot to say rah, rah rah because when I die with your skull at my side in my tomb I will lie.
Меня застали врасплох и напали из засады ... но для твоей ситуации я не вижу оправданий.
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
... ты забыл сказать сказать про это ... поэтому, когда я умру и наши черепа будут лежать рядом ... прямо в гробу я тебе буду напоминать.
Скопировать
Attention.
Calling all monsters.
Calling all monsters.
= Внимание!
= Вызываю всех монстров!
.. Вызываю всех монстров!
Скопировать
Calling all monsters.
Calling all monsters.
Little Red Riding Hood, Tom Thumb and Skunk in company of a dog, have dared invade us.
= Вызываю всех монстров!
.. Вызываю всех монстров!
= Красная Шапочка, вместе с Мальчиком Спальчиком и скунсом,.. = ... да ещё и с собакой, осмелились вторгнуться в наш лес.
Скопировать
When I move across to here,get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove his helmet.
I want the world to know what these monsters look like.
- All right, General, whatever you say.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
Я хочу, чтобы мир узнал, как выглядят эти монстры.
- Хорошо, генерал, как скажете.
Скопировать
Well?
If he were found in the ruins, it would be obvious the monsters had returned and killed him.
Leave it to me.
И?
Если его найдут в руинах, может показаться, что монстры вернулись и убили его.
Оставь это мне.
Скопировать
Look, when you lose mass the energy has to go somewhere.
see or thirty feet tall, can incinerate you or freeze you to death, turns stone images into homicidal monsters
Exactly.
Смотри, когда ты теряешь массу, энергия должна куда-то деться.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту, кто может сжечь тебя или заморозить до смерти, кто превращает каменные изваяния в смертоносных монстров и очень похож на самого дьявола!
Точно.
Скопировать
This is a delicate operation knowing that Colossus and Guardian closely monitor maintenance.
Disarm these monsters take how long?
This is the whole problem.
Ёто очень деликатна€ операци€, учитыва€, что олосс и 'ранитель контролируют процесс обслуживани€.
—колько времени займет разоружить этих чудовищ?
¬ этом вс€ проблема.
Скопировать
We've lost our public
Hey, monsters!
Monsters, come here!
Мы потеряли нашу публику.
Эй, монстры!
Монстры, идите сюда!
Скопировать
Hey, monsters!
Monsters, come here!
Come on, come here!
Эй, монстры!
Монстры, идите сюда!
Идите, идите сюда!
Скопировать
Don't let yourself be buried again.
Monsters!
Barbarians!
—мотри, больше не закапывайс€.
"зуверы!
¬арвары!
Скопировать
-Well, the whole thing's ridiculous.
The Brigadier and Baker talk of saboteurs and that Doctor believes there are monsters down there.
I beg your pardon.
-Ну, это же смешно.
Бригадир и Бейкер говорят о саботаже, а Доктор верит, что там монстры.
Прошу прощения.
Скопировать
There's breakfast to get on the table, in case you forgot.
How can you be so calm with those monsters on the loose?
They know better than to get in my way.
Если ты забыла - пора подавать завтрак.
Как ты можешь быть такой спокойной с этими монстрами без привязи?
Они знают, что мне им лучше не попадаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monsters (монстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monsters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение