Перевод "изверг" на английский
Произношение изверг
изверг – 30 результатов перевода
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Ради бога, оставьте меня!
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
Leave me for god sack.
Скопировать
Пожалуйста, не ругай её.
Ну, я же не изверг какой-то.
Вы две половинки моего сердца.
Please don't scold her."
Do you think I'm a butcher?
You kids are the two pieces of my heart.
Скопировать
Джодж?
Да это изверг, и ты знаешь это.
- Но Дэвид не знает.
George?
He's a fiend, and you know it.
- But David doesn't.
Скопировать
Наши запасы оружия не особенно богаты и мне совсем не нравится, с кем придется иметь дело.
Нет ничего хуже изверга, который считает себя праведником.
Я помешаю Бёрджессу один раз - и он от меня не отстанет.
Our weapon stores aren't exactly overpowering and I don't much like what we'd be up against.
Nothing worse than a monster who thinks he's right with God.
I turn Burgess away once and he'll keep coming.
Скопировать
С ума сошел!
Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной?
Депортации, убийства, лагеря?
You're crazy!
Have you forgotten how the Russian monster raped our country?
The deportations, the murders, the camps?
Скопировать
Я этого ждала.
О, сердце изверга!
Я предалась тебе навеки сердцем чистым.
You won't corrupt others, as you did me.
I despise you! You're a liar, you're base!
This insult, deadly to a noble, especially a Soplica, made Tadeusz shake, grow pale, bite his lips, and said...
Скопировать
Какой ты злой, брат!
Просто изверг!
Не беги!
Brother, you idiot!
You're not human!
Don't run!
Скопировать
Ѕудьте уверены, дети, власти объ€вили в розыск мистера —тефано с его безбровым лбом и отсутствием татуировки на лодыжке.
"таль€нский изверг.
'от€ они все еще были во власти невежественного банкира, Ѕодлеры праздновали разоблачение графа ќлафа, в то врем€, пока они скользили по лед€ной поверхности —лЄзного озера.
Rest assured, children, the authorities are in hot pursuit of Mr Stephano, from his eyebrow-less forehead to his un-tattooed ankle.
The Italian fiend.
Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
Скопировать
Где ты, ядовитый змей?
- Изверг, а, изверг!
- Я здесь, дорогая.
Where are you, poisonous snake?
Hellhound! Hey, hellhound!
I'm here, my darling.
Скопировать
У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать.
А этот... изверг!
Нет!
I've got such connections that the King himself could envy me.
But that monster...
No!
Скопировать
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Изверги!
Пытаетесь меня остановить.
It's up to me to return the Spike and plug the hole.
Huh! You fiends!
Trying to stop me.
Скопировать
- А какбы вы чувствовали себя?
Поскорей бы поймали этого изверга.
Дядя Ред, а если это не человек?
- How would you feel?
I guess they better get that guy.
Uncle Red? - Yeah? What if it's not a guy?
Скопировать
У психов в полнолуние всегда обострение.
А этот изверг - псих.
Когда его поймают, он окажется обычным человеком.
Psychotics are more active when the moon is full.
And this guy's a psycho.
When they catch him you're gonna find out he's just as human as you and me.
Скопировать
Я знаю, как тебе сейчас тяжело.
Я чувствую себя извергом, даже спрашивая тебя об этом, но... я думаю, всем будет лучше, если ты придешь
- Какая ужасная смерть...
I know how difficult everything is for you right now.
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.
- It's a horrible way to die.
Скопировать
Что проку в жалобах?
О изверг Ричард!
Хестингс был мухой в кушанье.
'Tis bootless to exclaim.
Bloody Richard!
Hastings was the fly in the ointment.
Скопировать
- Перевяжите раны!
Изверг Ричард!
Что я!
- Bind up my wounds.
Bloody Richard!
Soft!
Скопировать
Я снова вижу этот твой взгляд.
Вдруг он какой-нибудь изверг.
Начнет избивать их, мучить.
Two, please.
Julian, thi-this man may become your children's stepfather, maybe he'll rob your wife, exploit or beat her.
You have to arrange for us to meet him.
Скопировать
И ты можешь меня оставить?
А что ж я, буду смотреть, как этот изверг тебя за другого выдаёт?
Поеду в Пoсавину.
Could you really just leave me like that?
Why? Should I stay, just to watch you get married to some other man?
I'm going to Podsavina.
Скопировать
До одного?
О изверг, изверг!
Всех моих хороших! Всех разом !
Did you say all?
Hell-kite!
What, all my chickens and their dam at one fell swoop?
Скопировать
"а Королевские лучники приведут их к порядку."
Бог противоречит человеку, пока человек не поймет, что сам человек - непостижимый изверг.
Он будет им противостоять.
"and the King's archers will bring them to order."
God contradicts man until man understands that man is an incomprehensible monster.
He'll contradict them.
Скопировать
- Так и сказал - "в конуру"?
Вот же изверг... А что ты его спрашиваешь?
Да брось ты, Чебо.
He said that? - He did.
You're unlucky...
It's okay, Cjeba.
Скопировать
Негры на плантациях счастливее наших крестьян.
Есть изверги, что заставляют крестьянок выкармливать грудью борзых щенков.
Всяк дворянин, что действию освобождения воспротивится, не МОЖЕТ зваться иначе, как враг ОТЭЧЭСТВЗ.
Negroes on plantations are happier than our peasants.
There are monsters who make peasant women breastfeed borzoi puppies.
Any member of the gentry who opposes the act of liberation cannot but be called the enemy of the country.
Скопировать
Ни один из них
Изверг.
Полевой Майор Стайр, G-3 Военный оценочный осмотр Сонтарана.
Not both of them.
Murdering swine.
Field Major Styre, Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Скопировать
Ребенок на борту - хороший знак.
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Да... Бог не изверг.
That's a good sign. Younger, the better.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
A really fucked-up God.
Скопировать
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Бог не изверг.
- Привет, Тод.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
A really fucked-up God.
- Hey, Tod. - Hello.
Скопировать
Он швырнул меня прямо в канализационный сток...
И затем ты выполз обратно, воняя и извергая проклятия.
Ох и рот у этого парня!
I'm thrown into the sewer--
You come back stinking, cursing.
The mouth on this boy.
Скопировать
-А домик себе!
-Изверг.
Я ж Король от темени до пят!
- Sure! And take his house!
- Monster.
I am a King-from head to toe!
Скопировать
Он думает, что до меня короли лучше были.
Все мы изверги!
Один к одному.
He thinks there are better kings than I am.
We're all monsters!
Alike like twin brothers.
Скопировать
- Он мёртв.
Эти изверги пили его кровь.
Но вы в безопасности, не так ли?
- He is dead.
Those fiends drank his blood.
But you're safe, aren't you?
Скопировать
Маку сам это знает.
Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева.
В чем дело?
The makou himself knows it.
In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed.
What's the matter?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изверг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изверг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение