Перевод "изверг" на английский
Произношение изверг
изверг – 30 результатов перевода
До одного?
О изверг, изверг!
Всех моих хороших! Всех разом !
Did you say all?
Hell-kite!
What, all my chickens and their dam at one fell swoop?
Скопировать
"а Королевские лучники приведут их к порядку."
Бог противоречит человеку, пока человек не поймет, что сам человек - непостижимый изверг.
Он будет им противостоять.
"and the King's archers will bring them to order."
God contradicts man until man understands that man is an incomprehensible monster.
He'll contradict them.
Скопировать
- Так и сказал - "в конуру"?
Вот же изверг... А что ты его спрашиваешь?
Да брось ты, Чебо.
He said that? - He did.
You're unlucky...
It's okay, Cjeba.
Скопировать
И ты можешь меня оставить?
А что ж я, буду смотреть, как этот изверг тебя за другого выдаёт?
Поеду в Пoсавину.
Could you really just leave me like that?
Why? Should I stay, just to watch you get married to some other man?
I'm going to Podsavina.
Скопировать
Я снова вижу этот твой взгляд.
Вдруг он какой-нибудь изверг.
Начнет избивать их, мучить.
Two, please.
Julian, thi-this man may become your children's stepfather, maybe he'll rob your wife, exploit or beat her.
You have to arrange for us to meet him.
Скопировать
У меня раненые в лазарете, некоторые из них умирают из-за зверств, совершенных над ними.
А вы говорите о перемирии с этими извергами?
Как только мы повернемся спиной, они убьют нас.
I've got men in Sickbay, some of them dying, atrocities committed on their persons.
And you talk about making peace with these fiends?
Why, if our backs were turned they'd jump us in a minute.
Скопировать
Негры на плантациях счастливее наших крестьян.
Есть изверги, что заставляют крестьянок выкармливать грудью борзых щенков.
Всяк дворянин, что действию освобождения воспротивится, не МОЖЕТ зваться иначе, как враг ОТЭЧЭСТВЗ.
Negroes on plantations are happier than our peasants.
There are monsters who make peasant women breastfeed borzoi puppies.
Any member of the gentry who opposes the act of liberation cannot but be called the enemy of the country.
Скопировать
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Бог не изверг.
- Привет, Тод.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
A really fucked-up God.
- Hey, Tod. - Hello.
Скопировать
Ребенок на борту - хороший знак.
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Да... Бог не изверг.
That's a good sign. Younger, the better.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
A really fucked-up God.
Скопировать
Мальчик хочет вернуться на Бэйджор.
Он хочет вернуться к этим извергам?
Я не видел ни единого доказательства в пользу этого обвинения, ни человека, его выдвинувшего.
The boy wants to go back to Bajor.
To live with the same brutal people?
I can't find any evidence to support that accusation, or the man who made it.
Скопировать
Уже 9 часов, а её до сих пор нет.
Она изверг!
...это дерьмо и рядом пёс.
It's after nine o'clock. And she's not back yet.
She's a monster!
Shit. The dog.
Скопировать
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Изверги!
Пытаетесь меня остановить.
It's up to me to return the Spike and plug the hole.
Huh! You fiends!
Trying to stop me.
Скопировать
Маку сам это знает.
Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева.
В чем дело?
The makou himself knows it.
In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed.
What's the matter?
Скопировать
Я знаю, как тебе сейчас тяжело.
Я чувствую себя извергом, даже спрашивая тебя об этом, но... я думаю, всем будет лучше, если ты придешь
- Какая ужасная смерть...
I know how difficult everything is for you right now.
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.
- It's a horrible way to die.
Скопировать
-А домик себе!
-Изверг.
Я ж Король от темени до пят!
- Sure! And take his house!
- Monster.
I am a King-from head to toe!
Скопировать
Он думает, что до меня короли лучше были.
Все мы изверги!
Один к одному.
He thinks there are better kings than I am.
We're all monsters!
Alike like twin brothers.
Скопировать
С ума сошел!
Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной?
Депортации, убийства, лагеря?
You're crazy!
Have you forgotten how the Russian monster raped our country?
The deportations, the murders, the camps?
Скопировать
- Он мёртв.
Эти изверги пили его кровь.
Но вы в безопасности, не так ли?
- He is dead.
Those fiends drank his blood.
But you're safe, aren't you?
Скопировать
Ни один из них
Изверг.
Полевой Майор Стайр, G-3 Военный оценочный осмотр Сонтарана.
Not both of them.
Murdering swine.
Field Major Styre, Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Скопировать
Джодж?
Да это изверг, и ты знаешь это.
- Но Дэвид не знает.
George?
He's a fiend, and you know it.
- But David doesn't.
Скопировать
Этих малышей?
Изверг.
Пойдёмте, малыши, пойдёмте от этих злюк подальше.
Overboard?
You'd drown your own son!
Come on, Kitty. Let's go. Let's not stay here with these meanies.
Скопировать
- А для чего вам нужны все эти записи?
- Не мешай нам веселиться, изверг.
- Вечно он ворчит. - Такой бал!
What do you need these notes for?
Don't to be an intruder on our joys, monster!
Such a ball... 5+3=9.
Скопировать
Где ты, ядовитый змей?
- Изверг, а, изверг!
- Я здесь, дорогая.
Where are you, poisonous snake?
Hellhound! Hey, hellhound!
I'm here, my darling.
Скопировать
У меня такие связи, что сам король может мне позавидовать.
А этот... изверг!
Нет!
I've got such connections that the King himself could envy me.
But that monster...
No!
Скопировать
Это еще что?
Изверги!
Подвесили малыша вместо приманки.
What is that?
How cruel...
They're baiting them with a tortured baby Ohm!
Скопировать
- Так точно, сэр.
Шлем, ты изверг!
Что происходит?
- Yes, sir.
Helmet, you fiend!
What's going on?
Скопировать
- А какбы вы чувствовали себя?
Поскорей бы поймали этого изверга.
Дядя Ред, а если это не человек?
- How would you feel?
I guess they better get that guy.
Uncle Red? - Yeah? What if it's not a guy?
Скопировать
У психов в полнолуние всегда обострение.
А этот изверг - псих.
Когда его поймают, он окажется обычным человеком.
Psychotics are more active when the moon is full.
And this guy's a psycho.
When they catch him you're gonna find out he's just as human as you and me.
Скопировать
А кто тебя так?
Вот, изверги.
За что же они так, а?
Who did that to you?
Those beasts.
Why did they this?
Скопировать
Но никто меня не нанимает на работу.
и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг
Если серьезно у вас возможность подзанять где-нибудь денег?
But no one will hire me.
They want to hear me play... but they won't Let me teach their daughters, as if I was a fiend.
Seriously... is there any chance you could manage a loan?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изверг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изверг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
