Перевод "Скрепка" на английский

Русский
English
0 / 30
Скрепкаfastener clip
Произношение Скрепка

Скрепка – 30 результатов перевода

Остались ещё мужики в этом городе, или нет? !
Кто-нибудь, кто с крепкими яйцами сможет защитить женщину? !
Ну что ж... почему нет?
You wonder if there's a man left in this town!
I mean, one honest-to-God man with a full set of balls!
Well... why not?
Скопировать
Что?
(клип - скрепка)
Что ты собираешся делать скрепкой?
Wha?
Double-clip?
What are you going to do with a clip?
Скопировать
Даблклип? (клип - скрепка)
Что ты собираешся делать скрепкой?
Но...
Double-clip?
What are you going to do with a clip?
But...
Скопировать
Видишь, эта розетка, наверняка она соединена с её квартирой.
Вот что мы сделаем мы возьмём эту скрепку и согнём её, чтобы замкнуть всю цепь.
Держи.
Oh, see, this socket, it's probably connected to her apartment.
So, what we'll do we'll take this paper clip and we'll bend it so it'll short out the entire circuit.
There you go.
Скопировать
И как?
Соединив умных детей с крепкими.
Подбирая соответствующие брачные пары.
How?
By combining brawny kids with brainy ones.
By selecting them and marrying them.
Скопировать
Бригса можно заменить.
На этот раз найдите человека с крепкими нервами.
Эмоциональная неустойчивость свойственна не только людям, Зо'ор.
Briggs can be replaced.
This time find someone with more emotional stability.
Emotional instability is not exclusively human, Zo'or.
Скопировать
-Эллеке.
Секс по-бельгийски это секс с крепким кофе.
Ты трахаешься, лижешь, сосёшь, пока не начинаешь засыпать.
-Elleke.
Belgian fucking is fucking with strong coffee.
You fuck, you lick, you suck until you fall asleep.
Скопировать
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет.
Ещё ему нужны десять женщин с крепким здоровьем для...
- У меня здоровье хорошее.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers.
Also, he's asking for 10 healthy women for the...
I am healthy.
Скопировать
Так, так, так, чуваки. Зырьте.
Зацени пацанчика с крепкой попкой, Джордж.
Прекрати, Дэн, у меня щас встанет.
Well, well, well, men Lookee here
Check out that hot, tight bubble-butt, George
Oh stop, Dan I'm gonna pop a boner
Скопировать
Совсем не обязательно его читать!
И не забудь убрать скрепку!
Твоему парню?
Don't you dare look !
Don't forget to take off the clip !
Your boyfriend ?
Скопировать
15 тысяч таких стволов были похищены со склада, прежде чем их уничтожили.
Из них должны были сделать скрепки или номерные знаки.
Что угодно, только не оружие.
That gun and 15,000 others like it were stolen from a police storage facility before they could be destroyed.
They should be paper clips right now, or license plates.
Anything but a gun.
Скопировать
- У мальчика словно есть крылья, сэр.
Сегодня утром я гонялся за ним, пытаясь прицепить скрепку к его голове.
Боже милостивый, Дживс, ты?
- The boy is a flier, sir. - How do you know?
I was pursuing him this morning with a view to fetching him a clip on the side of the head.
Great Scot, Jeeves! You?
Скопировать
Я тоже выпью кофе.
И не надо плевать в него, сыпать перхоть и подкладывать скрепку.
Слушай, отсюда я и сама дойду.
I'll have a coffee, too.
And don't spit in it or put in dandruff or staples!
Listen, I can walk home from here.
Скопировать
Это решает мистер Вавасор.
Скажу Вам, за пять лет моей работы здесь в качестве шефа безопасности не пропала даже скрепка.
Если бы это случилось, мистер МакНил, Вы бы идеально подошли для такого дела.
This decision falls to a Mr. Vavasour.
There are five years that I am Person in charge for the Security, and an only one was never lost clip.
I am sure of what if that was happening you. McNeil would be the ideal person to deal with the situation.
Скопировать
- Отчасти. - Постарайся.
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много
Китайская еда.
- Do your best.
I need some poster boards, coloured pencils, coloured push pins... T square, drawing table, lots of pencils, and my lunch.
Chinese?
Скопировать
Ты наследный принц.
Твоя жена должна быть хорошенькая, с крепкой попкой и упругой грудью.
Ты бы разделил богатство с красивой дурой?
You're the heir to the throne of Zamunda.
Your wife need only have a pretty face, firm backside and big breasts.
So you would share your bed, and your fortune, with a beautiful fool
Скопировать
Чики, йо-у!
Тут, по-ходу, Мортимер обронил свою зелень в скрепке!
- Посчитайте, всё на месте. - Спасибо, Уильям.
Yo...
Mortimer dropped his money clip.
- You can count it, it's all there.
Скопировать
"Дорогой МакГайвер...
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
"Пожалуйста, спаси моего пса."
"Dear MacGuyver...
"Enclosed is a rubber band, a paper clip, and a drinking straw.
"Please save my dog. "
Скопировать
Это не та дорога.
Трудно сказать, тут скрепка, мы как раз под ней.
Что это?
This isn't a road.
It's hard to tell, we're underneath this staple.
What's this?
Скопировать
Я увольняюсь.
степлер Бостон, но я сохранил мой Свинглайн... потому что я не скреплял так много бумаг... и я сохранил скрепки
Хорошо, Милтон.
I'm quitting.
I'm going to quit... and I told Dom, too... because they've moved my desk four times already this year... and I used to be over by the window... and I could see the squirrels, and they were married... but then they switched from the Swingline... to the Boston stapler, but I kept my Swingline stapler... because it didn't bind up as much... and I kept the staples for the Swingline stapler.
OK, Milton.
Скопировать
Я побежал в шкафчику, чтобы достать свой запасной пистолет, потому что мой служебный лежал на самом дне ящика стола.
Он разносил отдел, а мой пистолет лежал в это время рядом с карандашами и скрепками.
Никто не был готов.
I'm running to my locker to get my back-up gun, because my gun is in my desk in the bottom drawer.
He's blowin' up the place and my gun's sittin' with the pencils and paper clips.
Nobody was ready.
Скопировать
Я не могу...
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
И хорошие новости - мне не нужно платить тебе выходное пособие, потому что это неправомерное поведение.
I can't...
God... ive never stolen as much as a paper clip and you're firing me.
And I don't need to give you severance pay because it's gross misconduct.
Скопировать
В ней что-то, что он не должен увидеть.
Скрепки?
Нет.
There's something I don't want them to see.
Paperclips ?
No.
Скопировать
И в-третьих, найди себе... классическую красотку.
С крепкой задницей и большими титьками.
Этим ты послужишь богу. Здесь всё написано.
And third, find yourself a classic beauty
with a perfect can, and great totties.
That will put you in good stead with the Lord. lt's all in here.
Скопировать
Это войдет в историю.
Оно должно быть выйграно и мы боремся за это со скрепками и рогатками.
Мы задавались вопросом, когда вы, ребята собираетесь это понять.
It's historic.
It has to be won, and we' re fighting it with paper clips and a slingshot.
We were wondering when you guys were gonna notice.
Скопировать
Детские уши.
Полон решительности и с крепкими яйцами.
Я позволяю своим принципам вмешаться иногда.
Child-like ears.
Full of beans and spunk.
I let my principles get in the way sometimes.
Скопировать
Скрепку?
Это была скрепка?
Я должен был придумать как мне отводить нервную энергию от сердца.
A paper clip?
Was that a paper clip?
It was. I had to find something to draw the nervous energy away from my heart.
Скопировать
Да, гладкая, и, как мне хочется думать захватывающая речь.
Многие из лучших ораторов всех времен пользовались скрепкой.
К примеру, Генри Киссинджер.
Yeah, a smooth, and I'd like to think very compelling speech.
Some of the best speakers in history a paper clip.
Let me see, Henry Kissinger.
Скопировать
Я держу в руке вот это.
Скрепку?
Это была скрепка?
I hold on to this.
A paper clip?
Was that a paper clip?
Скопировать
- Громоотвод. Точно.
Вся энергия уходит в скрепку.
И тогда остается только...
-Like a lightning rod.
Exactly. All the energy goes into the paper clip.
And then what's left is....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скрепка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скрепка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение