Перевод "seriously" на русский

English
Русский
0 / 30
seriouslyтолком тяжело серьёзно всерьёз
Произношение seriously (сиэриосли) :
sˈiəɹiəsli

сиэриосли транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but this place has character and charm, and a beautiful owner. [chuckling]
Yeah, but seriously, why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint?
Mrs. McCluskey! Mrs. McCluskey!
Зато у вас тут характер и очарование и... хозяйка-красавица.
А если серьезно, с чего вам вдруг пришло в голову унизиться до нашей забегаловки?
Мисис МакклАсски!
Скопировать
I've interviewed 50 guys, and this "junkie" happens to be the best.
Seriously, I don't know how much longer I can...
Can we just talk about this later? I'm in a lot of pain.
У нас 50 кандидатов, и этот наркоман - лучший из них.
Правда, Том, я уже не знаю, сколько я...
Линетт, прошу, поговорим об этом позже.
Скопировать
I liked it.
Seriously?
Here?
Мне понравилось.
Серьезно?
Здесь?
Скопировать
Go home.
Seriously, you're gonna miss your plane, go.
Okay.
Иди.
Серьезно. А то на самолет опоздаешь.
Хорошо.
Скопировать
You know, he thought that Travers had my eyes.
- Seriously?
- He totally thought we were a family.
И он еще сказал, у Треверса мои глаза.
Серьезно?
Полностью был уверен, что мы семья.
Скопировать
That wasn't rhetorical.
Seriously,you got anything?
Oh,yeah. Every cup needs a coaster. Every coaster needs a doily.
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Под каждую чашку подставка, под каждую подставку – салфетка, и все салфетки ежедневно стирать.
Скопировать
Ooh.
Seriously, let's shoot the shit out of this bitch.
- Where you aiming at?
- Фуу..
Серьезно! Расстреляем нахрен эту сучку!
Куда целишься?
Скопировать
That's right.
We are taking this very seriously.
But I'm exempt from this?
Правда.
Мы относимся к этому очень серьезно.
А я освобождена от этого?
Скопировать
Is she converted now?
Seriously, though, Danny, you better watch out for Phil Zaccaro.
He's a mean son of a bitch.
Она теперь обращена?
Серьезно, хотя, Дэнни, Вы получше следите за Филом Заккаро.
Он подлый сукин сын.
Скопировать
I mean, it's really amazing. Thank you.
Seriously, thanks.
But this is just the beginning, guys.
Спасибо!
Серьёзно, спасибо!
И всё же, это только начало, народ!
Скопировать
I told them the creators of "Dragon's Lair" were giving me a lifetime achievement award.
- No, seriously.
- I told them the truth.
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
- Нет, серьезно.
- Я сказал им правду.
Скопировать
I'm a honey-crusted nut bar.
- Seriously?
- Yeah.
Мэттью? - Можешь звать меня Мэтт.
Из 68%.
Я как раз из этого дурдома.
Скопировать
I knew right then that somehow I'd make Dr Cox...
Seriously, dude, stop doing that.
That's my thing.
Я знал, что то что я сделал, как-то повлияло на Д-ра Кокса...
Серьезно, приятель, перестань...
Это моя фишка.
Скопировать
Okay, we're cool!
Elliot, you're always talking to everyone else about marriage and having babies, but you've never seriously
I love you, okay?
Ок, мы крутые!
Эллиот, ты всегда трепишься с кем-попало о браке и детях, но никогда не говорила об этом со мной!
Я люблю тебя, ясно?
Скопировать
I mean, even after he dissemballed that old lady Morgan's cat
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it's just flew
Precious was such a sweet dog and then...
даже после того, как он загрыл кота той старой леди Морганt
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки.
Прициус был славным псом, а потом...
Скопировать
- Stick to your scams and leave her alone.
Seriously.
But believe what you want to believe.
Идите, займитесь своей аферой и отстаньте от нее.
Я никогда никого не обманываю!
Честно. Можешь думать, что хочешь.
Скопировать
Always straightforward... just a little clumsy.
I, who seriously doubted Tsuru... suddenly felt embarassed.
-The picture you take today... make sure to include it in the slide show!
Любовь Тсуру к Эри так и осталась прежней. Всегда двигаясь вперед... немножко нескладная.
кто всерьез сомневался в Тсуру... внезапно почувствовал себя растерянным.
что ты сделал сегодня... не забудь вставить ее в слайд-шоу!
Скопировать
Oh, hush.
Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over.
The guests will have gone home.
О, цыц.
Мама, серьезно, до того время как мы приедем туда, свадьба уже закончится.
Гости порасходятся домой.
Скопировать
It's really good.
Sumida you always think your decisions through seriously don't you?
Yeah.
Он вкусный.
Сумида, ты все время такая серьезная...
Угу.
Скопировать
Yes, I slept with her.
Seriously? No.
Yes, you did.
Ладно. Я спал с ней.
- Серьёзно?
Да, так и есть.
Скопировать
What, in Chorlton?
Are you taking this seriously, Guv?
The bloke who murdered those women was brutal, Sam.
Что, в Чорлтоне?
Ты можешь быть серьезней, шеф?
Тип, убивший тех женщин, был жесток, Сэм.
Скопировать
But not lesbos. We accept other women for who they are inside.
You do, seriously?
Have you never even thought of being with another woman before?
Мы принимаем других женщин такими, какие они есть внутри.
- Вы принимаете, серьёзно?
- Ты никогда даже не думала, чтобы быть с другой женщиной ранее?
Скопировать
Without that spirit, you can't sing Trot.
You don't take it seriously enough!
'Cause I'm a rocker!
А без этого ты не сможешь петь тыроты.
Ты совершенно несерьезно к этому относишься!
Потому что я - рокер!
Скопировать
Shit, Mom.
I seriously need to get pissed tonight. Right, Dal-Ho?
This borderline!
Черт, мама.
Сегодня мне просто необходимо напиться, верно Даль Хо?
Дурацкий пробор!
Скопировать
Did you ever think we'd come to this after our first meeting? Definitely not. Tsuru was pretty annoying.
You're seriously saying that?
-It's true.
что все может сложиться вот так? который я больше всех терпеть не мог.
Ты это серьезно?
- Но это правда.
Скопировать
They've not sold very well
Seriously
I really ought to reprimand you
Они плохо продаются
Серьезно
Я реально должен сделать вам выговор
Скопировать
What does that mean?
I take it very seriously. But you don't, it seems.
You thought you could show up at 12 and leave at 4, go off and have fun and come back the next day and try to set up all the emotions in the character you're playing.
Что это значит?
Я воспринимаю всё это дерьмо серьёзно, но ты относишься к этому явно не так.
Ты что думал? Что будешь приходить в театр в 12 часов, а уходить в 16? Оставлять всё после себя, а потом снова приходить на другой день и репетировать, чтобы воссоздать все чувства и всё то, что касается твоего образа?
Скопировать
I'm scared of fire mike!
Seriously speaking, if you want to do any work with me, it must be om shanti om otherwise i'm not interested
You know, you are so much stubborn ok!
Я боюсь огня, Майк!
Если говорить серьезно, то если Вы хотите работать со мной, То это должен быть Ом Шанти Ом, иначе меня это не интересует, Майк!
Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
Скопировать
You don't understand.
Take bat bites seriously.
Don't get bit.
Ты не понимаешь.
Не шутите с летучими мышами.
Избегайте укусов.
Скопировать
I know.
Why even come out here if you're not gonna take this somewhat seriously?
I mean...
Знаю
Зачем вообще сюда приходить, если ты не собираешься воспринимать это серьёзно?
В смысле...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seriously (сиэриосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seriously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиэриосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение