Перевод "varsity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение varsity (васити) :
vˈɑːsɪti

васити транскрипция – 30 результатов перевода

- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
How did you find each other?
We're the Jersey Varsity basketball team.
North east regional champs.
Как вы нашли друг дружку?
Мы баскетбольная команда универа в Джерси.
Чемпионки северо-восточного региона.
Скопировать
Freshman year.
I was on the varsity.
Point guard. Yeah? Mm-hmm.
Первый курс.
В школьной команде. Нападающий.
Да?
Скопировать
? I'M ONE OF THE DAMES ? ?
I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW ? ?
YOU WANNA PLAY SNOOKER? ? ?
d I'M ONE OF THE DAMES d d WHO'S ONE OF THE KNIGHTS d d MY FRIDAY NIGHT TREAT IS A SEAT FOR THE FIGHTS d
d I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW d d YOU WANNA PLAY SNOOKER?
d d WELL, CHALK UP YOUR CUE d d OH, I'M ONE OF THE JANES d d WHO'S ONE OF THE JOES d d HERE, HOLD MY CIGAR WHILE I POWDER MY NOSE d
Скопировать
MY NOSE TELLS ME IT WAS BETTER
I SMELL A VARSITY LACROSSE PLAYER.
[ Chuckling ] YOU'RE WAY OFF.
Мой нос говорит мне, что это было лучше, чем "неплохо".
Я чую игрока студенческой команды...
Совсем мимо.
Скопировать
- Left guard.
Almost made the varsity, too. Where do I sign?
The bottom line.
Был левым защитником.
Где подписать?
Внизу.
Скопировать
-Good night.
Heard Mary Helen made varsity cheerleader.
-She's really excited.
- Спокойной ночи.
- Слышал, Мэри-Хэлен в группе поддержки.
- Она очень рада этому.
Скопировать
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles.
Well, you probably heard that I was all-state last year because I'm a good outside shooter, and I can dunk, which is good for somebody my age, and I'm a good passer.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
Ну, ты наверное слышала, что в прошлом году я был на всештатных, потому что я хороший крайний нападающий, я умею забрасывать мяч из-под кольца весьма прилично для своего возраста, и еще я хороший разыгрывающий.
Скопировать
The Flea Hop...
And what's the... the Black Bottom, the Varsity Drag...
I don't know.
Фли-хоп.
И этот, как его... Блэк Боттом. Варсити Дрэг.
Я не знаю.
Скопировать
In the study, i think.
My husband's down at the beach with the varsity club.
Aren't you supposed to be with them?
В кабинет, наверное.
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом.
Ты не собирался к ним присоединиться?
Скопировать
She won.
You finally joined up with the varsity club picnic.
No.
Она выиграла.
Ты сможешь взять реванш на пикнике Спортивного Клуба.
Нет.
Скопировать
I never really...
The guys from the Varsity Squad would bring their dates up there to hold hands.
Of course, I never made Varsity.
Парни из футбольной команды приводили туда своих девушек.
На свидание.
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Скопировать
And to, uh... delores del sorto, the girl I loved...
I mean, I really loved in high school... who, who left me for... a- a-a junior varsity football player
To all these people and many more, I - I would love to say thank you, but I can't... because what I really feel like saying is...
И, ээ...
Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
Всем этим людям и многим другим, я-я хотел бы сказать спасибо, но не могу... потому что в действительности я испытываю желание сказать...
Скопировать
- Do you play football, Leroy?
Varsity.
Oh, that's good.
Ты играешь в футбол, Лерой? Точно.
За университет.
О, это хорошо.
Скопировать
You look just like my late brother.
A bogus varsity boy, eh? The cops will never suspect.
Thank you for everything.
Выглядишь как мой брат который погиб на войне.
- Типа университетский паренёк?
- Полиция не узнает. Ты всегда мил с моей дочерью.
Скопировать
Tell her you're sorry.
CLAUDE: I haven't seen such tacky drag since the Princeton varsity show.
- Tacky drag? CLAUDE:
Скажи ей, что ты извиняешься.
Такого вульгарного трансвестита я не видел со времен прингстонской самодеятельности!
- Вульгарный трансвестит?
Скопировать
Come on, get out of here!
I thought you were coming to the varsity outing, sister boy.
What happened?
Убирайтесь отсюда!
Я думал, ты собралась в нём на пикник, милашка.
Что происходит?
Скопировать
He's different from the rest of them, and naturally, they just resent it.
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity
Some of the boys came upon him, and there he was, sitting with them... sewing.
Он отличается от других... и, естественно, их это раздражает.
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным клубом, а вместо этого он пошёл на пляж, к жёнам преподавателей!
Несколько мальчиков видели, как он сидел там с ними и шил!
Скопировать
Let's go. We're the younger team here.
We're the varsity team.
Take it to 11,000.
Вы тут самая молодая команда.
Мы ещё студенты.
Скажите это одиннадцати тысячам.
Скопировать
Oh, yeah.
There was this time I was pinned down by this guy that played left tackle for varsity.
Well, at least he used to before he was a vampire.
О, да.
Однажды меня схватил один, бывший левый защитник университетской команды...
Ну, по крайней мере, был им до того, как стал вампиром.
Скопировать
So, what, are you guys on the intramural squad or something?
Varsity, dude!
I'm the QB!
Ну так вы чё, во внутришкольной команде или как?
В основном составе, чувак!
Я полузащитник!
Скопировать
get in your seat.
I expected a little more from a varsity letterman.
You're not fooling anybody, Bender.
Займи своё место.
Я ожидал большего.
Ты никого не обдуришь, Бендер.
Скопировать
Fine, well, let's see what else there is.
"Junior Varsity Tennis Team.
Recording Secretary, Spanish Club.
Прекрасно, ну, посмотрим, что еще там есть.
"Теннисист-юниор в школьной команде.
Секретарь, Испанский Клуб.
Скопировать
- Hey, not bad. - Yeah.
- Definitely varsity material.
- You let me.
- Ого, не плохо.
- Ага! Будешь играть в университетской комманде.
Вряд ли.
Скопировать
Recording Secretary, Spanish Club.
Varsity Track Team, one year.
Honorable Mention:
Секретарь, Испанский Клуб.
В школьной команде по легкой атлетике, один год.
Почетный диплом:
Скопировать
Groups mean less pressure.
In college, I had a date with the varsity quarterback.
T o ease the pressure, I dated the team.
В группе будет меньше напряжения.
Я согласна. В колледже я встречалась с защитником.
Я так нервничала. Чтобы снизить давление, я встретилась со всей командой.
Скопировать
Yeah, it's in the car, I think.
Does it mention that I ran two weeks of Junior Varsity track?
Let's not do this.
- Да, должно быть в машине.
А там написано, что я две недели был запасным в университетской спринтерской команде?
Давай не будем.
Скопировать
I love my uncle.
At the same time, when I was young he told my girl cousins I would never be a varsity athlete.
Frankly, that was a tremendous blow to my self-esteem.
Я люблю дядю.
С другой стороны - когда я был молод, он сказал моей двоюродной сестре, что я никогда не стану хорошим спортсменом;
это был серьёзный удар по моему самолюбию.
Скопировать
-Not bad.
You on varsity?
I will be.
-Неплохо.
В команде колледжа?
Буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов varsity (васити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы varsity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить васити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение