Перевод "herself" на русский
Произношение herself (хɜсэлф) :
hɜːsˈɛlf
хɜсэлф транскрипция – 30 результатов перевода
Mistress!
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
Госпожа!
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Скопировать
All right.
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
Хорошо.
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
Скопировать
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself up there.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
And what of her majesty?
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
А что с ее величеством?
Скопировать
I'm an idiot.
She's exposed herself to so much crap,
I just assumed it was a zebra.
Я - Идиот.
Она испытала на себе столько всякой ерунды,
Я думал, это зебра.
Скопировать
We just need a little happy.
my mother tried to kill herself when I was a kid... after the love of her life disappeared.
I never told anybody that before.
Нам просто нужно немного счастья.
Моя мать пыталась убить себя, когда я была маленькой... После того, как любовь ее жизни исчезла.
Я никогда этого никому не рассказывала.
Скопировать
She did what she had to do.
Meredith,I don't think your mother wanted to kill herself.
No,she did.
Она сделала то, что должна.
Мередит, я не думаю, что ваша мать хотела убить себя.
Нет, хотела.
Скопировать
Alex brought rebecca in.
She tried to hurt herself.
And now he's talking about taking rebecca home.
Алекс привел Ребекку.
Она пыталась поранить себя.
А теперь он хочет забрать ее домой.
Скопировать
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Скопировать
What on earth happened, Simon?
Your daughter killed herself because you weren't there for her.
Four grown men, one after the other.
Что случилось, Симон?
Твоя дочь покончила собой потому, что ты не смог ей помочь.
Четверо мужчин, один за другим.
Скопировать
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с любовью.
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
Скопировать
Some are almost healed, but some are new.
She could be doing it to herself.
She's a little young to be cutting.
Некоторые почти зажили, а некоторые совсем свежие.
- Они могла сделать их себе сама.
- Она слишком мала, чтобы быть мазохисткой.
Скопировать
That's the picture she chose?
That's how she advertises herself?
God!
И она выложила эту фотографию?
Так она хочет привлечь к себе внимание?
Боже!
Скопировать
Now here comes, the star of the evening.
The dreamy girl herself.
Shanti priya.
А сейчас прибыла звезда этого вечера.
Ее Величество – Девушка Мечта.
Шанти Прия.
Скопировать
No, she is a wife and mother.
She just wants more time to herself, You know, a big swim in lake me.
A what?
Нет, она и так, жена и мать.
Она просто хочет, посвятить немного времени себе, ну ты знаешь, больше плавать в озере.
Что?
Скопировать
"Bony American is dirty, dirty whore.
She bring much shame to herself and country. "
Great.
"Костлявая американка - грязная грязная шлюха.
Она очень позорит себя и страну"
- Великолепно.
Скопировать
Ah good for you Nate.
You see that pretty girl sitting by herself at the bar?
Who the dirty hippie?
-А, молодец, Нэйт.
Видишь девицу, что сидит у бара?
Ту грязную хиппи?
Скопировать
I was the king of Earth.
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
In a new apartment, that smelled of wet painting.
Я был королём Земли.
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
В новой квартире, где пахло свежими полотнами.
Скопировать
What happens next is a nightmare.
The surgery botched, her self- esteem butchered like her once- pert breasts, her marriage of seven years
Standby.
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался, потому что муж не мог смотреть на неё без отвращения.
Резервный.
Скопировать
Occupied-o!
- Your wife pooped herself.
- Indeed.
Занято-o!
- Твою жена обкакалась.
- Я в курсе.
Скопировать
Oh yeah you're right... all the comments are from him
My ALS patient just told me... she tried to kill herself
Shannon?
А, ну да... все комментарии здесь - его
Пациентка с боковым амиотрофическим склерозом сказала что... пытается убить себя
Шенон?
Скопировать
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
Скопировать
- What is it?
She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII, to abdicate her marriage and retreat to a nunnery.
Какое?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым и так далее.
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since
We call a witness:
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием.
Вызываем свидетеля:
Скопировать
But when Victor took the stage,
Gabrielle found herself strangely enthralled.
Perhaps it was the cheers that greeted his arrival.
Но когда Виктор вышел на сцену,
Габриэль ощутила странное возбуждение.
Может из-за криков одобрения в его адрес.
Скопировать
Sorry.
waitress turned model turned actress turned billionaire's girlfriend who came home one night to find herself
Oh, my God.
Простите.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
О, Боже.
Скопировать
No,sir,I'm not.
Are you gonna make sure this woman keeps her hands to herself?
Ye sir,I am.
Вы собираетесь ответить?
Нет, сэр.
Не хотите удостоверитесь, что это женщина держит свои руки при себе?
Скопировать
She just... she knows what she wants.
She has this faith in her skill, in herself, in her future in cardio.
It's an unwavering faith.
Просто... Она знает, чего хочет.
Она верит в свои способности, в себя, в свое будущем в кардиологии.
И эта вера непоколебима.
Скопировать
She was an excellent surgeon.
If she was really trying to kill herself,she wouldn't have slit her wrists.
She knew better.
Она была отличным хирургом.
Если бы она правда пыталась покончить с собой, она не стала бы перерезать запястья.
Она же знала.
Скопировать
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman
- Even though...
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
- Хотя...
Скопировать
Even their faces had changed.
She convinces herself it's Chris, that it's her son whenever she passes a stray.
That it's her son whenever she passes a stray.
Даже их лица изменились.
Она убеждает саму себя, что это Крис, что это её сын всякий раз, как видит беспризорника.
Что это её сын, когда передают о беспризорниках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов herself (хɜсэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хɜсэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение