Перевод "Eastern European" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Eastern European (истен йуэропион) :
ˈiːstən jˌʊəɹəpˈiən

истен йуэропион транскрипция – 30 результатов перевода

"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian,
You probably heard of, ring bells and dogs eating food, response times, Pavlovian kind of response, it's all about ice-cream and...
— Оу, шел дождь...
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Звенит звонок, собака ест. Реакция, реакция Павлова. Это все про мороженое.
Скопировать
What are you going to do?
See my Eastern European pals.
Eastern pals, my foot!
Могу я узнать куда ты собираешься?
Я иду к своим друзьям с Востока.
К друзьям с востока?
Скопировать
We're...
We're doing that evening of Eastern European national anthems.
Right.
Мы...
Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
Точно.
Скопировать
It's Mikhel doing his heavy-breathing act.
( in Eastern European accent ):
"Where's V1adi, Stella?
- Кто его спрашивал? - Михель.
Кто же еще! ? Помнишь?
Михель
Скопировать
Fuck me !
There's gonna be an Eastern European chick naked in your house.
And you're not gonna do anything about that ?
ЕБИТЕ МЕНЯ СЕМЕРО!
Тёлочка с Восточной Европы разденется у тебя дома.
И ты никак этим не воспользуешься?
Скопировать
Very late that night Samantha decided to roll out the welcome mat for her new neighbors.
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple.
He played in a polka band.
А очень поздней ночью Саманта решилась наконец разрушить проклятую стену.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
Он играл польку.
Скопировать
ln Risk, you could never keep Asia.
That Asian-Eastern European area, you could never hold it.
Seven extra men in every go but you couldn't fucking hold it.
В этой игре невозможно удержать Азию.
Всю эту азиатско-восточноевропейскую часть, как ни старайся.
Семь человек дают дополнительно, но все равно продуваешь.
Скопировать
Oh, you know, we almost had a wedding.
Clavin got himself one of those Eastern European mail-order brides.
But they lived together for a couple of days and decided to call it off.
У нас почти случилась свадьба.
Мистер Клэвин получил одну из восточно-европейских невест по почте.
Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить.
Скопировать
-He was a staffer here in the '40s.
He was a special economic assistant to FDR and special liaison to State for Eastern European Affairs.
-Donna knows the rest.
- Он работал здесь в 40-х.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
- Донна знает остальное.
Скопировать
Estimate she was 5'4.
And I think she was Eastern European.
You got that from the bones?
Приблизительно 5 футов 4 дюйма.
И я думаю, она была из Восточной Европы.
- Вы это поняли по костям?
Скопировать
He has an eye for such things.
The autopsy showed sexual violence, so an Eastern European prostitute.
East European girls aren't all prostitutes.
У него глаз намётан на подобные вещи.
Вскрытие показало сексуальное насилие, значит, она проститутка из Восточной Европы.
Восточно-европейские девушки не все проститутки.
Скопировать
I bought the "Divided We Stand" T-shirt.
a great logo and I loved the way you used the two-headed eagle, our national emblem, creating that Eastern
And the "Divided States of America" is a brilliant statement.
Я купил футболку с надписью "Divided We Stand".
На ней классное лого, и мне нравится, как вы использовали двухголового орла, наш национальный символ, создав его восточно-европейскую версию.
Вообще, "Divided States of America" - блестящее определение.
Скопировать
Who are these women? And what are they...
They're Eastern European women!
I have no idea where Frank got them.
Кто эти женщины?
Эти женщины из Восточной Европы!
Не имею ни малейшего понятия, где Фрэнк их достал.
Скопировать
She said he spoke with an accent.
- Be Eastern European.
- You can't say that.
Она сказала, он говорил с акцентом.
- Он из восточной Европы.
- Ты не можешь этого утверждать.
Скопировать
Thank you.
I have read every book you've written on Eastern European folklore.
I especially the synth...
Вы гений.
Я прочитал все ваши книги по восточно-европейскому фольклору.
Особенно я восхищаюсь синтезом...
Скопировать
She's a bio-chemistry intern at the hospital.
Wait, if she's Eastern European and they're both Eastern European...
Why are they calling her Veronica?
Она биохимик, интерн в больнице.
Погоди, она из Восточной Европы и они оба восточноевропейцы...
Почему они называют ее Вероника?
Скопировать
H-how old is she?
Mid '20s, eastern european, tough.
Good-looking?
Сколько ей лет?
Двадцать с чем-то, с восточной Европы, грубая.
Красивая?
Скопировать
Burglaries are on the rise.
Police sources say possibly the work of Eastern European mafias.
Continuing verbal abuse in the crisis with Iran.
Резко возросло число краж со взломом.
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии.
Иранский кризис вызвал волну агрессии к арабам иммигрантам.
Скопировать
We've got...
Basically, we've got all Eastern European workers.
- Ready to go right now. - Yeah?
У нас... Ам...
В основном, у нас рабочие со всей Восточной Европы.
- Готовые приступать прямо сейчас.
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
Yeah.
Eastern European jizz.
That looks like some fuckhead shot his load on a $12,000 calfskin jacket!
Да.
Восточно-европейский импорт.
Похоже, какой-то кобздюк слил свой свежачок на пиджачок за 12 000.
Скопировать
Ladies and gentlemen,
I think speeches should be like lovers - short, penetrative and Eastern European.
But I don't speak Polish.
Дамы и господа,
Я считаю, презентация должна быть как любовница: маленькая, чувственная и из Восточной Европы.
Но я не говорю по-польски.
Скопировать
You know what I was thinking?
-He's the only Eastern European...
The most beautiful things in life aren't books... but children.
Знаешь, что я думаю?
Ты не единственный в восточной Европе чудак, который проработал с книжками всю свою жизнь.
Самое прекрасное в жизни - это не книги... это дети.
Скопировать
She's a high-end fence,
Deals mostly in eastern european antiquities.
Only been arrested once, in France,
Высококлассный перекупщик.
Работает в основном с восточноевропейскими древностями.
Один раз была арестована, во Франции,
Скопировать
After the X-rays, Alex went to see his girlfriend, Rita.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European
Alex had told her he was 'exultant' about the series.
После рентгена Алекс поехал навестить свою девушку, Риту.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
Алекс сказал ей, что он "в восхищении" от ее фотографий.
Скопировать
- You're in luck, Dan. We all just scored front-row seats to a live version of a Polish production.
Dorota are getting married tomorrow in Queens, and they've asked me to throw them a, uh, traditional eastern
- if you and your sewing machine were free.
Мы только что получили места в первом ряду на живую версию от Польша-Продакшн.
Ваня с Доротой сегодня женятся в Куинсе, и они попросили меня устроить им, эм, традиционную восточно-европейскую ночь игр, что бы это ни значило. А еще, Элеанор спрашивала,
- сводобна ли ты и твоя швейная машинка.
Скопировать
I guess good things don't always come in small packages.
Now it is time to play traditional eastern European wedding games.
Some of these games date all the way back to 14th century, but back then they used virgins. And today... not so much.
Полагаю, хорошие новости не всегда приходят в маленьких упаковках.
А теперь пришло время играть в традиционные восточно-европейски свадебные игры.
Некоторые из этих игр известны еще с 14 века, но тогда в них использовались девственницы.
Скопировать
Not the voice, the accent.
Yeah, I'm pretty sure it's Eastern European, maybe Russian.
That's awesome, because I've narrowed it down to three.
Не голос, акцент.
Да, я почти уверена, что он из Восточной Европы, возможно, русский.
Это отлично, потому что я сузил список до трёх человек.
Скопировать
That's awesome, because I've narrowed it down to three.
None of which are Eastern European.
Well, we'll know soon enough.
Это отлично, потому что я сузил список до трёх человек.
И в нем нет никого из Восточной Европы.
Мы всё равно скоро узнаем.
Скопировать
I've got something you'll want.
Eastern European maybe.
How did you get this number?
У меня есть то, что вам нужно.
Возможно, восточно-европейский.
- Откуда у вас этот номер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eastern European (истен йуэропион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastern European для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен йуэропион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение