Перевод "Eastern European" на русский
Eastern
→
восточный
Произношение Eastern European (истен йуэропион) :
ˈiːstən jˌʊəɹəpˈiən
истен йуэропион транскрипция – 30 результатов перевода
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
ln Risk, you could never keep Asia.
That Asian-Eastern European area, you could never hold it.
Seven extra men in every go but you couldn't fucking hold it.
В этой игре невозможно удержать Азию.
Всю эту азиатско-восточноевропейскую часть, как ни старайся.
Семь человек дают дополнительно, но все равно продуваешь.
Скопировать
It's Mikhel doing his heavy-breathing act.
( in Eastern European accent ):
"Where's V1adi, Stella?
- Кто его спрашивал? - Михель.
Кто же еще! ? Помнишь?
Михель
Скопировать
Estimate she was 5'4.
And I think she was Eastern European.
You got that from the bones?
Приблизительно 5 футов 4 дюйма.
И я думаю, она была из Восточной Европы.
- Вы это поняли по костям?
Скопировать
Oh, you know, we almost had a wedding.
Clavin got himself one of those Eastern European mail-order brides.
But they lived together for a couple of days and decided to call it off.
У нас почти случилась свадьба.
Мистер Клэвин получил одну из восточно-европейских невест по почте.
Но они пожили вместе пару дней и решили всё отменить.
Скопировать
Very late that night Samantha decided to roll out the welcome mat for her new neighbors.
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple.
He played in a polka band.
А очень поздней ночью Саманта решилась наконец разрушить проклятую стену.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
Он играл польку.
Скопировать
"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian,
You probably heard of, ring bells and dogs eating food, response times, Pavlovian kind of response, it's all about ice-cream and...
— Оу, шел дождь...
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Звенит звонок, собака ест. Реакция, реакция Павлова. Это все про мороженое.
Скопировать
Fuck me !
There's gonna be an Eastern European chick naked in your house.
And you're not gonna do anything about that ?
ЕБИТЕ МЕНЯ СЕМЕРО!
Тёлочка с Восточной Европы разденется у тебя дома.
И ты никак этим не воспользуешься?
Скопировать
We're...
We're doing that evening of Eastern European national anthems.
Right.
Мы...
Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
Точно.
Скопировать
Therefore, anything that you could use somehow was justified.
Chinese music could be mixed in with Eastern European music mixed in with orchestral music.
And I remember he called me for the last piece of score on "The Message."
Мистер Хиггинс, вам нельзя здесь находиться - Что? - Как я сказала, эта комната - священное место единения
- Только ваш сын может быть здесь - Хорошо, я- Теперь, почему бы вам не уйти и позволить нам начать работу?
- Спокойной ночи, мистер Хиггинс
Скопировать
I know what demise means, Mr. Bartholomew.
Carson Dyle was terminated in 1998... by Eastern European militia near the former Yugoslavian border,
40 kilometers east of Sarajevo.
- Смерти, миссис Ламберт. - Я знаю, что такое кончина, мистер Бартоломью.
- Карсон Дайл был уничтожен в 98-ом восточноевропейскими ополченцами.
Hа границе бывшей Югославии, за 40 километров к востоку от Сараево.
Скопировать
-He was a staffer here in the '40s.
He was a special economic assistant to FDR and special liaison to State for Eastern European Affairs.
-Donna knows the rest.
- Он работал здесь в 40-х.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
- Донна знает остальное.
Скопировать
A contract agent, whatever.
Get to fuck Eastern European women.
What we do is very serious, Mr Barris.
По контракту или как там...
Я очень хочу трахать красивых женщин в Европе--
Это очень серьезная работа, мистер Баррис.
Скопировать
Mrs. Lambert.
Carson Dyle was terminated... in 1998 by Eastern European militia near the former Yugoslavian border,
You've got nothing to hide, Regina. You can tell them about Sarajevo.
- Миссис Ламберт, Карсон Дайл был уничтожен в 98-м году.
Восточноевропейскими ополченцами на границе бывшей Югославии. B 40-x километрах к востоку от Сараево...
- Тебе нечего скрывать, Реджина, можешь рассказать им о Сараево.
Скопировать
Whaddaya got? !
I've got an alien that goes back in time and encounters a koala bear in an Eastern European town.
Totally confused.
Какие мысли?
Я придумал инопланетянина, который путешествует во времени, и случайно встречает коалу в восточноевропейском городе.
Ничего не понял.
Скопировать
All right, Malik Terzik.
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda.
Bosnian Merc.
Хорошо, Малик Терзик.
Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода.
Наемник из Боснии.
Скопировать
Driver had an accent:
Russian, maybe Eastern European.
The voice didn't fit the name on the license.
У водителя был акцент:
русский, может быть, восточноевропейский.
Произношение не соответствовало имени в правах.
Скопировать
And I don't even believe in ancestral curses, but that's how fucking deep I roll.
the limo industry, then its black hole, its darkest dungeon came in the form of a nameless, ageless Eastern
He lorded over his company Cossack with an iron fist and a white-maned hair metal band wig that looked like Dog the Bounty Hunter had been dropped into a deep fryer.
И хотя я никогда не верил в древние проклятия, но я засунул ему гранату по самое не балуйся.
И если Карл с К был светлой стороной лимузинной индустрии, то это была её чёрная дыра, самое тёмное подземелье в лице иммигранта из Восточной Европы, чьего имени и возраста никто не знал, но который был известен просто как Джови.
Он управлял компанией Казаков железной рукой и носил парик в стиле солидной метал-группы такого цвета, как если бы Дуэйна Чепмена зажарили во фритюрнице.
Скопировать
The big question, will the U.S. defy Russia?
thing that the Turks and the Georgians would undermine with their pipeline is Russia's monopoly on the Eastern
We both know that.
И тут назревает главный вопрос: "Бросит ли вызов США против России?"
Суть в том, что если Турки и Грузины... Начнут строить трубопровод... То Российская монополия будет держать вверх над рынком природного газа в Восточной Европе.
И мы оба это знаем.
Скопировать
Easy!
This guy's used to Eastern European tactics.
What did you do with Faubert?
Полегче!
Этот парень привычен к восточноевропейским пыткам.
Что Вы сделали с Романом Фобером? !
Скопировать
What's that?
Eastern European disinfectant.
Genuine Cherkistan, it picks you up.
Что это?
Спирт.
В Чуркистане его пьют, когда хотят забыться.
Скопировать
Oh, Serbia, you're about to go boo-yah-ka-shah!
We do a lot of work with Eastern European war veterans, and...
Will you excuse me?
Сербия, я иду!
Мы много работаем с ветеранами Восточно-Европейской войны
Надеюсь, вы простите меня?
Скопировать
- Helena's people.
OK, Eastern European accent, and... Scarification? Angel wings.
No ID, but these are the contents of her pockets.
- Друзья Хелены.
Восточно-европейский акцент и шрамы?
Крылья ангела. Документов не было, но в карманах нашли это.
Скопировать
You know this guy.
Late last week, on what one Eastern European commentator
Describes as...
Ты знаешь этого парня.
В конце прошлой недели, один комментатор из Восточной Европы
Сравнил с ...
Скопировать
- I was reviewing the numbers...
Custodial keeps sending us these spooky Eastern European girls.
You want to see spooky?
- Я просто просматривала номера...
Центр помощи бывшим заключенным продолжает слать к нам этих пугающих восточноевропеек.
Хочешь увидеть страх?
Скопировать
It was the standard issue gun of the Dutch police from 1979 to 2013.
It is also very popular among Eastern European criminals.
Because it is very accurate and, in spite of its large calibre, is quite small and easy to handle.
Стандартное оружие голландской полиции с 1979 по 2013 годы.
Также оно весьма популярно среди уголовников из Восточной Европы.
Из-за его высокой точности— и, несмотря на крупный калибр, он миниатюрен и легок в обращении.
Скопировать
Something meaningful.
Then might I suggest that next time an Eastern European asks you to perform depraved sex acts, you politely
That's good advice for anybody, really.
... что-то значимое.
Мой тебе совет: когда в следующий раз восточноевропеец станет склонять тебя к всяческому разврату, вежливо откажи.
Ровно как и всем прочим: совет универсален.
Скопировать
Like ex-wife problems and midlife crisis problems?
Problems with that girlfriend, the Eastern European?
He mentioned her.
Например, проблемам с бывшей и кризисом среднего возраста?
И проблемам с той девушкой, восточноевропейкой?
Он упоминал ее.
Скопировать
Nadia's Romanian.
Then there's a third woman from 15 years ago who's eastern European.
Maybe she's the unsub's mother.
Лида Тафферт - полька.
И ещё третья женщина 15 лет назад - из Восточной Европы.
Возможно, она мать субъекта.
Скопировать
Romania.
Didn't the former prostitute say she had a sexual encounter with an American man and an eastern European
Well, could it have been Frankie's parents?
Румыния.
Как та бывшая проститутка сказала - у неё был половой контакт с мужчиной-американцем и женщиной из Восточной Европы?
Могли ли это быть родители Фрэнки? Она сказала, женщина была миниатюрная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Eastern European (истен йуэропион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eastern European для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истен йуэропион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение