Перевод "восточный" на английский
Произношение восточный
восточный – 30 результатов перевода
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
А! Восточный уголь и кокс.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
Скопировать
Из субсидий восточного угля и кокса...
Восточный уголь и кокс.
Тоже на субсидии западного льна и шерсти.
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
- Eastern Coal and Coke?
That's a subsidiary of Western Wool and Flax.
Скопировать
Что произошло в 1878? 1878?
Восточная Румыния получила независимость от Турецкой Империи.
Отлично сказано!
What happened in 1 878?
1 878? Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
Word-perfect!
Скопировать
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Скопировать
Или помочь вам с войной?
Я не знаю на чьей вы стороне, Осаки или восточной коалиции... но, в любом случае, я отказываюсь!
У меня вообще нет перед вами никаких обязательств.
Or to help you with the war?
I don't know if you're with the Osaka side or the Eastern side but either way I refuse!
I have no kind of obligation to you whatsoever.
Скопировать
Стыдно ссориться.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
It's disgraceful to have a quarrel.
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
Скопировать
Эй, поспешим!
Восточная коалиция добилась больших успехов в наступлении.
Войска Уэсуги.
Hey, hurry up!
The Eastern army made great advances in offence
The Uesugi force
Скопировать
Что такого в этих девушках?
Чем так сильно отличаются американские девушки от восточных?
Что вы так кипятитесь?
What is it you see in these girls?
What is the big difference between American girls and Oriental girls?
What are you so steamed about?
Скопировать
Но он предпочел японскую девушку.
Наверно, поэтому я так реагирую на все восточное.
Да, они замечательные люди.
And I lost him to a Japanese girl.
So, I guess I'm very touchy as far as Orientals are concerned.
Yeah, they're wonderful people.
Скопировать
Они живы?
Восточный блок. Нижний ярус.
Спросите тюремщика нижнего яруса.
Are they alive?
E section lower level.
Cell two. Jailer on that level will know.
Скопировать
Если это кому-нибудь интересно, я могу объяснить.
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет
Да, да-да.
If anyone is interested, I might explain.
It is the influence of the west wind drift... playing against the east Australian current... that might drive us right up onto the shore.
Yes, yes, yes.
Скопировать
К тому же, прошлое прошло.
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
Слушай, не смейся надо мной.
After all, the past is the past.
What happened to this Oriental-minded genius?
Look, don't make fun of me.
Скопировать
Поэтому мы приняли решение ... по подписанию Акта о безоговорочной капитуляции. .
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно
Мысль о тех солдатах и офицерах, а также ... других, которые погибли на полях сражений ...
For this reason we have ordered the acceptance of... the provisions of the Joint Declaration of the Powers.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
The thought of those officers and men as well as... others who have fallen in the fields of battle...
Скопировать
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
—ложивша€с€ ситуаци€ коснулась 30 миллионов человек, ...и каждому из них есть о чЄм рассказать.
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
- And each has its own story.
Скопировать
Скажем 500, с дрейфом и приливами.
Да, на северно-восточном курсе, с ровным климатом,
Где-то здесь.
Say 500, with drift and tide.
Yes, on a north-easterly course in an equable climate,
somewhere about here.
Скопировать
Я не Эпикуреец, просто хотел поговорить с вами по-хорошему. Слово "эпикорос", подразумевает всякое богохульство.
Я думал, что он сефард (восточный еврей).
- Видно он им был.
I'm not an Epicurean, I just want to speak with you quietly.
I thought he was sephardic.
-ls he ever sephardic.
Скопировать
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Скопировать
Я знаю одну молодую пару из Эктона, они присмотрят за ней.
Из Восточного Эктона, если быть точным.
Они не могут иметь детей, так что их это обрадует.
There's a young couple over at Acton I know who'll look after her for you -
East Acton, to be precise.
They... can't have any of their own, so it's handy really.
Скопировать
- Проверяем.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
- Check.
Yes.
- Brigadier. - South Atlantic, moving north.
Скопировать
Йога - это мое самое большое увлечение.
Мне нравится восточная философия.
Это метафизично и загадочно. - Да.
Yoga - it's one of my great passions.
I love Eastern philosophies.
It's... metaphysical and redundant.
Скопировать
Сперва стреляем, потом задаем вопросы?
Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
I see. Shoot first and think afterwards, is that it?
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
Скопировать
О, если б ты говорить могла, и мне услышать, как Цезаря великого ослом зовешь ты.
Звезда восточная.
Тише!
O, couldst thou speak,that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied
O eastern star!
Peace, peace!
Скопировать
≈динственна€ реальность.
ƒобро пожаловать в сумрачный город, —еверо-восточный подрайон, ¬ечерний сектор.
ќбщество хотело-бы выразить искреннее и крайнее удовольствие в ответ на ¬аш визит.
The only reality.
Welcome to twilight city, northeast division, sunset sector.
The society wishes to express its sincere and extreme pleasure at your visit.
Скопировать
- Спасибо, папочка!
Восточная Африка должна всем понравится!
Какой сюрприз!
Mombasa it is.
East Africa is supposed to be great anyway.
You two? What a surprise.
Скопировать
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Скопировать
На Вашем чертеже... Не хотелось говорить об этом при остальных...
Проблему южных и западных фасадов вы решили удовлетворительно. но угловое размещение гаражей - здесь, на восточном
-Вы понимаете, что я имею в виду?
I didn't want to say it in front of the others...
You've solved the problem of the south and west facades, but the corner situation in the garage yard,
- You know what I mean? - Yes.
Скопировать
Знаешь ты делаешь массаж лучше, чем гейша.
Есть в этом что-то восточное, роскошное...
Знаешь я чувствую, как это проникает глубоко в мои поры .
You know you're doing massage better than geisha.
Is this something Eastern, luxurious
You know, I feel like it gets deep in my pores.
Скопировать
Через день интерес угас.
Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
...Брахма, Рама, Шива и тому подобное.
One week later, painting's out
She stays in her room reading spiritual junk horoscopes, Zen, Hinduism
Buddhism, Brahma, Shiva, whatever else
Скопировать
и "Привет, морячок!"
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец
И вот, др. Джек провёл бросок с захватом.
And hello, sailor
And visiting professor of modern theological philosophy At the university of east anglia From wigan, dr. tom jack.
Now, dr. jack's got the flying mare there.
Скопировать
Я скажу ему об этом.
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии...
I'll tell him that.
In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов восточный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
