Перевод "high noon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high noon (хай нун) :
hˈaɪ nˈuːn

хай нун транскрипция – 30 результатов перевода

Oh no, what's this?
Looks like high noon in Stars Hollow.
They're not carrying tar and feathers, are they?
- О нет, что это?
Похоже на "Ровно в полдень"* в Старз Холлоу. *фильм Ф. Циннемана
Они не несут смолу и перья?
Скопировать
Nice of you, Eddie.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Oh, I can take a hint, you don't have to knock me down with no club.
Как мило, Эдди.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Намек понял, не обязательно меня валить с ног.
Скопировать
The women around here have strength in numbers and solidarity.
CAROLINE: Tick, tick, tock, high noon approaches.
Would you take a bribe?
Женщины, работающие здесь, сплотились в единый кулак и их все больше.
- Тик-так, тик-так, большой полдень близится.
Возьмете взятку?
Скопировать
What is this, Louie?
"High Noon"?
This is the final shoot-out scene?
Что это, Луи?
"Кульминация?" (фильм "Ровно в полдень")
Сцена финальной дуэли?
Скопировать
Now 10 o'clock, 11 o'clock.
- Oh, mama, high noon.
- Oh, dear.
Теперь на десять, на одиннадцать часов.
- Ой, мама, уже полдень.
- О, Боже.
Скопировать
I took this picture to two experts.
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
Я носила это фото к двум экспертам.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Скопировать
Yeah, right. When ?
- High noon ?
- Noon ?
'орошо. ¬о сколько?
- ¬ полдень?
- ѕолдень?
Скопировать
-lt will be decided in Illinois.
-Illinois will be High Noon.
If we win in Illinois, we can win California and New York?
- Судьба гонки решится в Иллинойсе неделей позже.
- Да, в Иллинойсе будет момент истины.
Сэм, если мы выиграем в Иллинойсе, мы попытаемся выиграть в Калифорнии и Нью-Йорке?
Скопировать
I guess if he's looking to hit us, he wouldn't call ahead.
Unless he wants to "High noon" it.
Have us get Katherine over here so we're all in one place.
Если бы он хотел напасть, не стал бы звонить заранее.
Разве что он решил расправиться со всеми сразу.
Хотел, чтобы мы вызвали Кэтрин и все собрались в одном месте.
Скопировать
I never harmed a woman or a child.
We're planning on high noon tomorrow, if that suits you.
That'll be fine.
Я никогда не трогал ни женщин, ни детей.
Мы планируем казнить их завтра днем.
Если это подходит вам, мистер Граймс. Это прекрасно.
Скопировать
♪ This love ain't big enough for the two of us ♪
♪ Locked 'n' loaded, it's high noon
♪ Make my day
♪ Этой любви недостаточно для нас двоих ♪
♪ Сделали мой день ♪
Скопировать
♪ This love ain't big enough for the two of us ♪
♪ Locked 'n' loaded, it's high noon
♪ Make my day, you son of a gun ♪
♪ Этой любви не хватит на нас двоих ♪
♪ Сделал мой день, сын пистолета ♪
Скопировать
Hm. What gave it away... the chaps or the shotgun-sized hole in his chest?
Was he killed at high noon?
Not even close.
Ты это определил по кожаным штанам или дыре от дробовика в его груди?
Его убили ровно в полдень?
- Даже не близко.
Скопировать
Yeah, let's just get this over with.
Crowder calls out of the blue and says he's bringing the Marshal, and you just drop everything to play "high
You want to explain to me how this makes any sense?
Давай просто закончим всё.
То есть, внезапно звонит Краудер и сообщает, что везёт маршала, а ты просто бросаешь всё, чтобы разыграть сценку из вестерна?
Может объяснишь, есть ли здесь хоть какой-то смысл?
Скопировать
Really?
High noon.
I'll make some room.
Правда?
В полдень.
Я вам покажу.
Скопировать
Everyone back to your dorms until further notice.
Royal rec room, high noon.
I've changed my mind.
Все возвращаются в общежития, ожидая дальнейших указаний.
Королевская комната отдыха, полдень.
Я передумала.
Скопировать
Not a fight.
A showdown-- at high noon.
I'm a cowboy.
Не драться.
Разборки в 12.
Я ковбой.
Скопировать
Each one worse than the next.
Barbosa was gunned down in a high-noon shootout with local law enforcement in Tijuana, Mexico.
Wow, big catch.
Каждый следующий - хуже предыдущего.
Барбоза был застрелен в перестрелке с местными правоохранительными органами в Тихуане, Мексика.
Отличный улов.
Скопировать
Electricity is finally coming back online in parts of the country but the impact on weather patterns is expected to last much longer.
It's high noon in Gotham City, and yet there's no sun and it's the coldest day of the year.
I don't know what to wear.
Электричество, наконец, возвращается в некоторых частях, но влияние на погоду сохранится гораздо дольше.
В Готэме полдень, но солнца нет, и это самый холодный день в году.
Я не знаю, что надеть.
Скопировать
My feelings haven't changed, just my job.
High noon.
Worst sun of the day.
Мои чувства не изменились, только моя должность.
Самый полдень.
Самое опасное солнце.
Скопировать
♪ This love ain't big enough for the two of us ♪
♪ Locked 'n' loaded, it's high noon
♪ Make my day, you son of a gun ♪
♪ Этой любви не хватит на нас двоих ♪
♪ Сделал день, сын пистолета ♪
Скопировать
What time is it?
It was high noon an hour ago.
Writing since 6:00.
Который час?
Полдень был час назад.
Начинаем писать в 6:00.
Скопировать
We have friends in the Duma.
They'd be more than happy to round up the mainstreamers, stick 'em on a raft in the Black Sea at high
- Have you ever been to Hong Kong? - Nuh-uh.
У нас друзья в Думе.
Они будут счастливы собрать сторонников Консолидации и пустить их по Черному морю в полдень.
- Ты бывал в Гонгконге?
Скопировать
Yeah.
♪ Suits 2x10 ♪ High Noon Original Air Date on August 23, 2012
Don't you dare touch his balls.
Ага.
Костюмы в законе. 2 сезон 10 серия. Занятный денёк.
Не смей трогать его мячи.
Скопировать
What it takes to deal with it, how to meet it on its own terms, what it takes to help others, how others, they need to be helped.
This is not High Noon, 4B.
I have to say that your reaction typifies... what the average citizen can expect from law enforcement.
Как вести себя, как играть по своим собственным правилам, как помочь другим, тем, кто нуждается в помощи.
Это не кино, 4-би.
Должен сказать, такая реакция ясно показывает, чего средний гражданин может ждать от органов правопорядка.
Скопировать
Great, this is settled, and I was looking for something to do tomorrow afternoon anyway.
- I'm gonna pencil you in for high noon tomorrow.
- Don't do it. Don't worry, 'cause wherever you are, I'll find you.
Договорились. Я как раз искал, чем бы мне заняться завтра днем.
- Я запишу вас на завтрашний полдень. - Не делайте этого.
Не волнуйтесь, потому что я найду вас, где бы вы ни были.
Скопировать
But the true potential of these mediums remains unexpressed.
Solar energy, derived from the sun, has such abundance, that one hour of light at high noon contains
If we could capture 1/100th of a percent of this energy, the world would never have to use oil, gas or anything else.
Но настоящий потенциал этих источников энергии замалчивается.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час света дневного света в жаркий день содержит больше энергии чем весь мир потребляет за год.
Если бы могли поймать хотя бы одну сотую процента этой энергии, то нам бы никогда больше не пришлось использовать нефть, газ или что-либо еще.
Скопировать
Big showdown coming, Nance.
High noon.
I can feel it in my bones.
Грядут большие перемены, Нэнс.
В новый период.
Я чувствую свои кости.
Скопировать
I mean, nobody thinks about fathers, do they?
We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.
What about me, Deb?
В смысле, никто не думает об отцах, так?
Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в "Ровно в полдень".
А как же я, Деб?
Скопировать
If you're all set, you and i have to vamoose.
It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for.
Goodbye,lex.
Если готовы, нам пора уйти.
Уже почти полдень, и нам нужно подготовиться к нашему выходу.
Прощай, Лекс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high noon (хай нун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high noon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай нун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение