Перевод "полдень" на английский
Произношение полдень
полдень – 30 результатов перевода
- Тогда мы придем.
- Встретимся здесь в полдень.
- Увидимся здесь завтра.
- Then we´re coming.
- Meet us here at noon.
- See you tomorrow!
Скопировать
Хорошо.
В полдень.
Я подъеду к участку.
Okay, okay.
At midday.
I'll pass by the station, okay.
Скопировать
Каждое утро я буду купаться с восходом солнца.
А я в полдень.
Читал это? ЖАН-ЖАК РУССО. СОБР АНИЕ СОЧИНЕНИЙ
I intend to swim every morning at sunrise.
And I at noon.
Are you reading this?
Скопировать
- Когда она придёт?
- Завтра в полдень.
Дело будет не из лёгких, потому что они позвали Бэтвумен.
- When will she arrive?
- Tomorrow, at noon.
The case must be complicated because they called Batwoman.
Скопировать
- Это очень плохо!
Но мы собирались встретиться в полдень.
Уже почти половина первого, запрыгивай!
- Too bad!
But we were to meet at noon.
It´s nearly haIf-past, get in!
Скопировать
- Когда Вам удобно.
- Мне удобно в полдень и в 7 вечера.
- Прекрасно.
- Whatever suits you, ma'am.
- We eat at noon and 7:00. - That's fine.
- So that's that.
Скопировать
"10:00 Позвонить Полю для игры в карты
Полдень". Обед в буфете.
5:30..."
"10:00 a.m.: Call Paul to play cards.
Noon... lunch at the snack bar.
5:30..."
Скопировать
Почему бы вам обоим не подняться на борт?
- Полдень.
- Десять минут первого.
Why don't you both get in?
12 noon
It's ten past
Скопировать
Только обещаешь.
Нападаем сегодня в полдень. Все поняли?
Что, среди бела дня?
How about today?
We raid today at noon!
In plain daylight, boss?
Скопировать
С учителем фехтования, и с ним – мы не проиграем.
Полдень!
Быстрей!
With Homma and this master leading us, we're stronger than ever.
Twelve o'clock noon!
Hurry up!
Скопировать
- Берете моих девочек?
- Мы встречаемся в полдень.
Заботьтесь о них.
- Taking my girls?
- We meet at noon.
Be careful.
Скопировать
Премия за лучшую общественно-политическую программу. В номинации:
"Воскресный полдень с интересными людьми", Ричард Кокс.
"Воскрeсное обозрение", Майкл Бронсон.
And now, for best public affairs program, the nominees are:
Sunday Afternoon News Makers, Richard Cox, ;
Sunday Afternoon Review, Michael Bronson;
Скопировать
- Спасибо. Так хорошо после работы возвращаться домой, к жене.
- В полдень я буду есть дома.
- Хорошая мысль.
You'll see how nice it is to go home to your wife after work.
I'll go there for lunch. Good idea!
Come along, children.
Скопировать
Сколько туда добираться поездом?
Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень
Корабль отходит из Кагосимы в пять вечера и на остров прибывает на следующий вечер в десять.
How long would it take to get down there by train?
Three hours with the Shinkansen to Osaka and from there on I'll take the Kirishima to arrive at Kyushu at 11:50 am tomorrow.
The ship leaves Kagoshima at 5 pm and arrives on the island at 10 pm the next evening
Скопировать
- Поставьте себя на моё место.
В полдень прощаюсь с симпатичным человеком на вокзале, а вечером вижу героя с экрана.
- Рад снова встретиться.
Imagine how I felt...
At noon I said goodbye to a nice guy, ...and the same night, I saw him arrested.
I'm glad you came.
Скопировать
Да сэр, мы планируем ехать ночью.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень
Хорошо, Йетс, удачи.
Yes sir, we do plan on driving through the night.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
All right, Yates, good luck.
Скопировать
Прелесть.
Ни разрушения, что грядет в полдень.
Прелесть.
Lovely.
Nor for the destruction that wasteth at noonday.
Lovely.
Скопировать
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
Завтрашний полдень сойдет?
Угу.
You're coming up faster than we said, you know... and... and I got other people to see too.
Tomorrow afternoon's okay?
Yeah.
Скопировать
Ну, так вы придете?
Ровно в полдень.
Я постараюсь.
So you'll come then?
At noon?
All right, I'll try.
Скопировать
—качите на берег все! √рузите баркас, спускайте на воду.
я остаюсь в гост€х, но если в полдень мен€ не будет, вернетесь рассчитатьс€ за гостеприимство.
ѕетруха!
Load the boat and put it on the water.
I'm staying here... as a guest. But if I'm not there by noon, come back to settle a score for the hospitality. Get out!
You stay here.
Скопировать
Девчата из отдела продаж устроили для неё прощальный завтрак с шампанским.
А в полдень ребята из отдела маркетинга повели её на прощальный обед с выпивкой...
Они, видимо, изрядно примут ещё до вечеринки.
He's my sister's kid.
And, Mary, that's why I gotta ask you a favor.
Asking favors isn't something I usually do.
Скопировать
У тебя ведь есть там внизу что-то ценное?
Нам нужно будет поесть ночью и выпить в полдень.
- Точно
You've got something worth saving down there, haven't you?
We'll have to eat at night and drink in the middle of the day-
Right-
Скопировать
Знак!
Вы те, кто ищет света в полдень.
Он придёт.
The sign!
Seek the light at midday.
He'll come.
Скопировать
- Когда?
- В полдень.
Давай все обдумаем.
When?
Midday.
Let's give this some thought...
Скопировать
Её зовут Флоренс, сэр.
Начала работать сегодня в полдень.
Она жаловалась на запах.
Her name is Florence, dear.
She started this afternoon.
She was complaining about the smell.
Скопировать
- Где мы встретимся завтра?
- В полдень в супермаркете.
В чём дело?
- Where tomorrow?
- At the supermarket at noon.
What's wrong?
Скопировать
Нельзя остановливаться.
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
- Почему в полдень?
Well why by noon?
The attack is to begin. Attack?
The takeover of London by the War-Machines.
Скопировать
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
- Почему в полдень?
- Атака должна начаться.
The attack is to begin. Attack?
The takeover of London by the War-Machines.
Oh that...
Скопировать
- Да?
Вы вылетите в полдень и прилетите в тот же самый день в 11:30.
Как же так?
- Yes?
You leave at midday and arrive the same day at 11.30 a.m.
How come?
Скопировать
"Воскрeсное обозрение", Майкл Бронсон.
"В воскресный полдень пред камерой", Гарри Маркс.
"Воскресная пресс-конференция", Мэри Ричардс.
Sunday Afternoon Review, Michael Bronson;
Sunday Afternoon Hot Seat, Harry Marx, ;
and Sunday Afternoon News Conference, Mary Richards.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полдень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полдень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
