Перевод "такси" на английский

Русский
English
0 / 30
таксиdachshund tariff rate taxi
Произношение такси

такси – 30 результатов перевода

Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скопировать
- А!
Ну, взял такси!
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Well, a taxi then.
- No!
He was behind the wheel!
Скопировать
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Скопировать
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
What would like me to buy?
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
Скопировать
Хочешь, куплю тебя такси
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
If you want... I'll buy you a taxi.
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
Скопировать
Отказ от сотрудничества превращает человека в изгоя.
Никаких такси, никакого кредита.
Поверьте мне, это может быть только начало.
Non-cooperation makes one an outcast.
No more taxis, no more credit.
It could be only a beginning.
Скопировать
- Да, знаете, это очень удобно, карманы не оттягиваются
- И давно вы так, с этой... сумочкой?
- Не помню, нет
Yes, it's more comfortable, you know, pockets don't get baggy.
And for how long are you been using this... handbag?
I don't remember.
Скопировать
С ним легко быть крутым.
Попробуешь так со мной?
Всё очень просто.
Kind of rough on the little fella, aren't you?
Like to try that with me?
Now, this is really quite simple.
Скопировать
Я прихвачу свою верхнюю одежду.
Я могу вызвать вам такси, сэр.
О, спасибо.
I'll get my wrap.
I can get you a cab, sir.
Oh, thank you.
Скопировать
Положи ее там.
А что не так с тигровой шкурой?
Она смотрелась лучше.
Lay it there.
What was wrong with the tiger skin?
It looked better.
Скопировать
А как же ты в Москве-то?
- На такси доеду.
- Задарма не повезут...
It does not like when it's too many.
- But how will you manage in Moscow?
It's so big. - I will take a taxi.
Скопировать
Это я один с рыжим мерином Христа ради возим.
В полтинник такси встанет.
Что ты!
- They will not take you for free...
It's just me who do so. It costs half a ruble there.
- What are you saying!
Скопировать
- Москва прибыл дедушка.
Едет в такси.
- Какой дедушка?
He was on the train Tashkent - Moscow.
Now he's in a taxi.
- What grandpa?
Скопировать
Листья падают в пустых садах.
И куда-то все спешат такси.
Только пусто без тебя одной на земле...
Leaves are falling in the empty parks...
And taxis are in a hurry for some places
Only I feel empty without you, by myself, on this Earth.
Скопировать
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
А себе чего?
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
- What did you get for yourself?
Скопировать
- Нет!
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
Нет!
- No!
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
No!
Скопировать
Так что мы в равном положении.
- Где здесь такси?
- На выходе.
So we're even
- Where are the taxis?
- At the exit
Скопировать
- Рад был с вами познакомиться.
- Такси готово?
- Прошу, синьор.
- Many thanks
- Is the taxi ready?
- This way, sir
Скопировать
Я хотела извиниться.
Они не имели никакого права так с вами обращаться.
Для меня вы не загадка.
I wanted to apologise. They had no right to treat you that way.
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Скопировать
Кирк!
Нельзя так со мной!
Это не по-людски!
Kirk!
You can't do this to me!
It's inhuman!
Скопировать
Кирк!
Нельзя так со мной!
Это не по-людски! Кирк!
Kirk!
Kirk, you can't do this to me!
It's inhuman, Kirk!
Скопировать
- Да, сэр.
- Зачем ты так со мной?
Это он попросил меня спеть.
Yes, sir.
But why do you blame me?
He asked me to sing.
Скопировать
Рэймонд, я все-таки твоя мать.
Почему ты так со мной разговариваешь?
Ты же знаешь, мне самой ничего не нужно.
I'm your mother.
How can you talk to me this way?
You know I want nothing for myself.
Скопировать
Я принимаю его с благодарностью.
Что-то не так с твоей матерью?
Ничего.
I accept it with gratitude.
Is anything wrong with your mother?
Nothing.
Скопировать
- Встала, быстро!
- Не надо так со мной разговаривать.
Так ты никогда меня не узнаешь с лучшей стороны.
- On your feet and fast!
- Don't you talk to me like that!
That ain't the way to get on my good side.
Скопировать
Куда он пошел?
Только что уехал на такси.
Следуй за красным сундуком!
Where did he go?
He just left in that cab, sir.
Follow that red trunk!
Скопировать
У меня нет мелочи.
Заплати за такси.
Пока, моя радость.
I have no change.
Pay the cab.
Goodbye my love.
Скопировать
- Вон отсюда!
Вот деньги на такси.
Но почему?
- Get out!
Here's your cab fare.
But why?
Скопировать
- Нет, не беспокойтесь.
Я возьму такси.
- Нет, нет, мы отвезем тебя.
- No, don't bother.
I'll take a cab.
- No, no, we'll drive you.
Скопировать
Так пусть идет.
Вызовите ему такси и составьте компанию.
Идемте, господин Моран. Поедем домой.
- Is he in shape to go home?
- Yes. - Then, send him home.
Send someone with him in a taxi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов такси?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы такси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение