Перевод "tariff" на русский
Произношение tariff (тариф) :
tˈaɹɪf
тариф транскрипция – 30 результатов перевода
You charge 20 quid every time you write to me!
Overdraft charges are set out in our tariff.
All customers are made aware of them.
Вы берете 20 фунтов каждый раз, когда вы пишите мне!
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Все клиенты осведомлены о них.
Скопировать
-I'll take the room.
What's the tariff?
-Five dollars a week.
Меня устраивает.
Сколько?
- 5 долларов в неделю.
Скопировать
Let me have the joy of giving you things freely.
Don't put a tariff on everything you do.
I'll try, Toulouse.
Мне нравится дарить тебе вещи от души.
Не назначай всему цену.
Я постараюсь.
Скопировать
- Trust me.
Tariff: 1 ruble. This is the twist, not the Iezghinka.
Watch me again.
- Ну, конечно.
Это же вам не лезгинка, а твист.
Показываю все сначала.
Скопировать
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up
The X-ambassador is a meat border line.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Скопировать
Careful with the hands.
By the way the call of police without reasons according to tariff...wait.
It is two days in jail.
Он лежал... Руки, руки!
Между прочим, вызов полиции без основания, по тарифу...
Сейчас. Это два дня тюрьмы.
Скопировать
Listen, why do you frighten me?
Tariff, tariff, tariff!
Tell me from the start - life sentence. - We won't come back to it than.
Послушайте, что вы меня пугаете:
тариф-тариф-тариф.
Давайте сразу скажите пожизненная каторга и всё тут.
Скопировать
This is an insult during the performance of duties.
It is according to tariff...
Well, this doesn't say, but it is 2 months of jail.
А вот это уже оскорбление.
При исполнении.
Ну здесь не написано. Это...
Скопировать
Just a sip...
Bribery of a policeman during the performance of duties...according to tariff...
- A sip...
По глоточку?
Подкуп должностного лица. При исполнении.
По глоточку.
Скопировать
Anyone?
The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which...
Anyone?
Чего?
Закон Хоули-Смута, который...
Кто знает?
Скопировать
Not many know that Stump Hole Cavern takes its name from the crippled prostitute who plied her trade here in the 17th century.
If you look carefully up there you can see her tariff etched into the limestone in soot.
If you'lljust stay close behind me, mind the shale on this floor.
Не многие знают, что пещера Искалеченная Дырка названа так в честь одноногой проститутки, приводившей сюда своих клиентов в семнадцатом веке.
Если присмотреться, то там, наверху, на каменной плите, можно увидеть её прейскурант, написанный сажей.
Держитесь ближе ко мне, осторожнее, не наступите на сланец.
Скопировать
You never know where they might be hiding.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
Hardworking people.
Никогда не знаешь, где они могут спрятаться.
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам.
Настоящие работяги.
Скопировать
And I would like to talk to you about nuclear compatibility.
I'm not the transportation secretary you'll join the WTO when you reduce the 300% tariff on American
-Mr. President--
И я хотел бы с вами поговорить о ядерной совместимости.
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300% а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости.
- Мистер президент...
Скопировать
I want you to get those trucks in and out of there as fast as you can.
Tariff evasion, trade exploitation, commercial fraud.
Here we go.
Я хочу, чтобы вы вывезли эти грузовики оттуда так быстро, насколько это возможно.
Уклонение от пошлин, незаконная торговля, коммерческое мошенничество.
Наш выход.
Скопировать
I still feel it jiggle.
Hey, Schmidt, your butt just violated the Hawley-Smoot Tariff Act1
Westward Ho, son!
Я всё ещё чувствую, как он трясётся.
Эй, Шмидт, твой зад только что нарушил закон Хоули-Смута о тарифе, пункт первый.
Задницу на запад, сынок!
Скопировать
Pharyngitis, sinusitis..."
Sure you can call it capitalism, a free market, a celebration of tariff breakdowns...
"dysmenorrhea..."
48 миллиардов.
Конечно, можно назвать это капитализмом, свободным рынком...
Дисменорея. Я даже не хочу знать, что это значит.
Скопировать
- Credit card!
What's the tariff?
- What?
- Кредитные карты?
- А тариф какой?
- Чего?
Скопировать
My client won't serve a day for this.
Murder has a minimum tariff, Bea.
Even you can't magic that away.
Мой клиент не будет сидеть и дня за это.
Убийство имеет минимальный тариф, Беа.
Даже ты ничего не сможешь наколдовать.
Скопировать
Talk too much, that's my problem.
Lucky I got you that cheap tariff, Rose, for all our long chats on your phone.
The phone.
Да уж, я слишком много болтаю, с этим у меня проблемы.
Повезло, что я настроил тебе дешёвый тариф, Роза. На все разговоры. На мобильнике.
Мобильник!
Скопировать
And you can list them, and there they are for priests to deal with.
Who wouldn't jump at the chance of having a forgiveness-of-sin tariff?
And this is the beginning of individual confession to a priest.
¬ы могли составить из них список, а дальше это уже работа св€щеннослужителей.
то бы усто€л от такой возможности погашени€ своих грехов по тарифу?
" это стало началом индивидуальной исповеди св€щеннику.
Скопировать
Well, there's kissing... and there's kissing.
You have paid your tariff, Miss Browne.
You may pass.
Ну, поцелуй... всего лишь поцелуй.
Вы оплатили тариф, иисс Браун.
Можете пройдти.
Скопировать
Seems to me you'll know how to bring them up, school them, make them wise people who can use their brain.
Whom we'll then try to sell tariff options?
And those new beer bottles.
Мне кажется, ты узнаешь, как их воспитать, дать им образование, сделать из них мудрых людей, которые умеют пользоваться своими мозгами.
Кому тогда мы потом будем пытаться продать тарифные опции?
И эти новые пивные бутылки.
Скопировать
Would you be sad if I went out with someone else?
"Hotel Tariff"
Made me think! I never had the guts to make a move, always playing it safe.
Ты расстроишься, если я стану встречаться с кем-то другим?
"Отель Тариф"
Это заставило меня подумать, что с моей нерешительностью мне никогда не хватит смелости сделать первый шаг.
Скопировать
And out of this optimism came a new practice designed to cope with that sense of guilt and falling short that Christians call sin.
They came up with "tariff books" - guidebooks to dealing with sin.
The principle is you can find out or decide what sort of penalty, penance, deals with what sort of sin.
" из этого оптимизма родилась нова€ практика, призванна€ помочь справитьс€ с чувством вины и последстви€ми того, что христиане называли грехом.
ќни придумали Ђтарифные справочникиї - руководство по наказанию за грех.
ќсновной принцип состоит в назначении вида наказани€, искуплени€ за определенный грех.
Скопировать
But now it is so cool!
Yes, but your mother does not know What is a tariff "all inclusive"?
Va bene.
Но теперь он такой красавчик!
Твоя мама что, не знает, что такое плоский тариф?
Ладно.
Скопировать
The charges against you are grave.
Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison.
Never mind assault with a deadly weapon.
Вам предъявлены серьёзные обвинения.
Сопротивление аресту - это год тюрьмы.
Не считая нападения со смертельным оружием.
Скопировать
'This is amazing.
I could have finished the level, 'had an Angry Whopper and upgraded my phone tariff.'
Everything slowed down and we wanted to get the baby out, so we decided to come for a Caesarean section.
Замечательно.
Я мог бы пройти уровень, 'съесть Злой Воппер и поменять тариф на телефоне.'
Всё пошло не так быстро и мы хотели вытащить ребёнка, поэтому мы решили перейти в отдел Кесаревого сечения.
Скопировать
She pleaded guilty to causing or allowing the death of a child.
She was sentenced this morning, five year tariff.
We charged her with murder on joint enterprise.
Она признала себя виновной в действиях, повлекших смерть ее ребенка.
Приговор огласили сегодня. Пять лет.
Мы же вместе предъявляли ей обвинение в убийстве.
Скопировать
And the Copenhagen wheel is surprisingly inexpensive.
And with the tax credits from the recent repeal of the herring tariff, the Copenhagen wheel is even more
You guys recognize Doug?
А ещё "Копенгагенское колесо" на удивление дёшево.
А в связи с недавней отменой налога на стоимость сельди "Копенгагенское колесо" ещё более доступно!
Узнали Дага, парни?
Скопировать
It's a pity you won't be seeing your daughter again, then, isn't it?
Because no matter what you say or do, you're basically looking at a whole-life tariff.
That regret, is it?
Тогда очень жаль, что вы больше никогда не увидите свою дочь.
И неважно, что вы скажете или сделаете, вам светит пожизненное заключение.
Ой, вы расстроились?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tariff (тариф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tariff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тариф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение