Перевод "residual" на русский

English
Русский
0 / 30
residualостаток остаточный
Произношение residual (рисиджуол) :
ɹɪsˈɪdʒuːəl

рисиджуол транскрипция – 30 результатов перевода

As interns, we know what we want... to become surgeons... And we'll do anything to get there. 7.
What are the signs of residual eye infections?
Uh, pus, uh, redness and, uh, fever. Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms...
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной... краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
Скопировать
Well, there's always tomorrow.
Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
Yes, sir.
Ну, еще не вечер.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
Да, сэр.
Скопировать
It beats.
It's residual flow from the bypass.
No, I-I can feel it.
Оно бьется.
Нет, это остаточный эффект от аппарата искусственного дыхания.
Нет, я же чувствую.
Скопировать
Sir, there is a reading on that thing
- Some residual heat
- Do a sweep
Сэр, наши датчики показывают, что там что-то есть
- Какое-то остаточное тепло
- Замерь
Скопировать
If my father wanted me dead, he wouldn't have failed.
You're experiencing residual delusions.
It's a common aftereffect of the malaria.
Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
Ты испытываешь остаточные иллюзии.
Это последствия малярии.
Скопировать
To the Center of Operations. As fast as you can.
You have the figures yet on residual radioactivity?
We'll have them ready for you in half an hour.
В центр управления, и как можно быстрее.
Готовы ли расчеты по остаточной радиоактивности?
Будут готовы в течение получаса.
Скопировать
But it's not finished.
Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
The graviton wave fronts pushed the ship to where we found it.
Но она не закончена!
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
Скопировать
Dr. Crusher has examined Troi, Data and O'Brien.
There seem to be no residual effects from their experience.
It was as though my own consciousness were pushed to the side.
Доктор Крашер обследовала Трой, Дейту и О'Брайена.
Похоже, что никаких побочных эффектов от пережитого ими нет.
Это было так, словно мое собственное сознание было вытеснено на окраину.
Скопировать
COMPUTER: There is no known treatment.
The autopsy showed residual ionization in every one of Lieutenant Kelly's systems.
I think that's what caused the muscular and systemic contractions.
Методик лечения на данный момент не существует.
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
Я думаю, это и вызвало мускульные сокращения и временое возбуждение систем.
Скопировать
From the look of these fracture patterns, I'd say that the explosive force came from within the container.
The container does show evidence of residual ionization.
Ibefieve your hypothesis was correct.
Исходя из характера этих разломов, я могу заключить, что источник взрыва находился внутри контейнера.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
Я считаю, Ваша гипотеза была верной.
Скопировать
Dismissed.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the sub-dermal tissue of his left arm.
The patterns correspond exactly to those we measured in Lieutenant Kelly's body. And in the sample container from the science ship.
Все свободны.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
Его показатели полностью соответствуют тем, которые мы обнаружили в теле лейтенанта Келли и в контйнере для образцов с научного корабля.
Скопировать
Your patterns got caught in the beam.
The residual energy from the plasma streamer.
PICARD: Captain's log, Stardate 46043.6.
Ваши сигналы оказались пойманными в луче.
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания.
Журнал капитана, звездная дата 46043.6.
Скопировать
I'll contact you in the morning.
undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual
Dr. Martin will monitor your vital signs while I conduct the scan.
Я свяжусь с вами утром.
Поскольку Вы - единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Доктор Мартин будет следить за основными показателями Вашего организма, пока я буду проводить сканирование.
Скопировать
The thalamus is normal.
There is no indication at all of any electropathic residual.
Is that good?
Таламус в норме.
Никаких следов электропатической активности.
Это хорошо?
Скопировать
- Open, close, get out.
Zero residual presence.
Claire, you'll cover outside in the vehicle.
Вскрыл, закрыл, ушел...
Следов взлома не оставлять.
- Клер. - М... Прикрываешь у выхода в машине...
Скопировать
I guess you're not the only captain who doesn't want their ship boarded.
Captain, I'm picking up residual traces of triIithium.
They're faint, but they're there.
Кажется, вы не единственный капитан, кто не хочет принимать чужой десант.
Капитан, я засекла остаточные следы трилития.
Они едва заметные, но все же есть.
Скопировать
You can't remember a thing?
Maybe there's some residual traces.
Every now and then there's something, but I can never hold onto it.
И ты ничего не помнишь?
Может, какие-то остаточные следы.
Время от времени что-то всплывает, но я не могу этого удержать.
Скопировать
I'm picking up a faint magneton signature.
It could be residual radiation from a damaged warp nacelle.
Shall we beam down?
Я фиксирую слабую магнетонную сигнатуру.
Это может быть остаточная радиация от поврежденной варп-гондолы.
Телепортируемся вниз?
Скопировать
Kira to Bashir.
I'm not picking up any residual electrostatic charge.
What?
Кира вызывает Башира.
Я не фиксирую ни одного электростатического заряда.
Что?
Скопировать
If her discomfort is going to affect her judgment or her objectivity, I need to know now.
Doctor, there is evidence of residual bitrious matter in the soil.
It was not present before the entity's attack.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Доктор, в почве обнаружены остатки битриевого вещества.
Этого не было до атаки Существа.
Скопировать
I found evidence of bitrium on the last three attack sites.
It seems to be a residual that the entity produces after it absorbs living matter.
I'm actually more interested in this cave.
Я обнаружила следы битриума в местах последних трех атак.
Похоже, это остаток, который оставляет Существо после переработки живой материи.
Вообще-то мне больше интересна эта пещера
Скопировать
Energise.
If this is where they materialised, there should be a residual electrostatic charge.
Kira to Sisko.
Включайте.
Если коммандер Сиско и остальные материализовались здесь, то здесь должен был остаться электростатический заряд.
Кира вызывает Сиско.
Скопировать
I get no readings of high-energy concentration.
If the Enterprise had blown up, it would have left a high residual radiation.
Could it be the Enterprise hit us?
Я не вижу данных о высокой концентрации энергии.
Если бы "Энтерпрайз" взорвался, была бы высокая остаточная радиация.
Может, "Энтерпрайз" врезался в нас?
Скопировать
A few but they're erratic.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Несколько, но они нестабильны.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
We are, no doubt, entering the heart of their territory.
Captain, I'm detecting two residual weapon signatures in the debris.
One is Borg.
Мы, несомненно, вторгаемся в самое сердце их территории.
Капитан, есть две остаточные сигнатуры оружия в этих обломках.
Одна - боргов.
Скопировать
Tactical update?
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures-- Borg vessels.
They passed by probably three days ago.
Тактическое обновление?
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Они прошли тут около трех дней назад.
Скопировать
What about this?
It's a residual effect from the link.
How long will it last?
А это?
Остаточный эффект от связи.
Сколько он продлится?
Скопировать
His neuropeptide levels have returned to normal.
And there are no residual traces of the link?
None.
Уровень его нейропептидов вернулся в норму.
И нет остаточных следов связи?
Ни одного.
Скопировать
How were they able to reestablish the connection?
My best guess is that the residual neuropeptides heightened his telepathic receptivity.
I thought their limited equipment made it impossible for them to form the link over great distances.
Как они умудрились восстановить связь?
Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
Скопировать
- Sometimes people forget to flush.
Other times there are residual remnants.
I like a fresh bowl.
- Иногда люди забывают смывать за собой.
Иногда там остаются остаточные вещества.
А мне нравится, когда все свежо и чисто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов residual (рисиджуол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы residual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисиджуол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение