Перевод "Расписание" на английский

Русский
English
0 / 30
Расписаниеschedule time-table
Произношение Расписание

Расписание – 30 результатов перевода

Что это может означать, мистер Скотт?
Шаттл шел по расписанию, до стыковки оставалось 5 часов.
Потом что-то произошло.
What do you think it means, Mr. Scott?
The shuttlecraft was on schedule until it was shy five hours of rendezvous.
Then something happened.
Скопировать
Если все пойдет по плану, заберете нас через 10 минут.
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
Есть, капитан.
Maintain position. If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
If you don't hear from us, carry out general order 24 on schedule.
Aye, aye, captain.
Скопировать
Дневник капитана, звездная дата 3372.7.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
Старший помощник Спок в состоянии стресса.
Captain's Log, Stardate 3372.7.
On course, on schedule, bound for Altair VI via Vulcan.
First Officer Spock seems to be under stress.
Скопировать
- Макс?
Нам с тобой надо бы проверить расписание концертов.
- Прямо сейчас?
Max?
I'd like to check all the concert dates with you.
- Right now? - ln my office.
Скопировать
Ну конечно, ведь выбора у нее не было.
И щенки появились на свет точнехонько по расписанию... одной грозовой и бурной октябрьской ночью.
[Звук шагов]
Of course, she had no choice.
The puppies arrived right on schedule, one wild and stormy night in October.
(FOOTSTEPS)
Скопировать
- Отлично.
Вылетаем по расписанию.
- Не знаю, сэр.
- All right.
We leave as scheduled.
- I don't know, sir.
Скопировать
Мог ли кто-нибудь предугадать, чем это закончится?
Поезд на Александрию отправляется по расписанию в 7:30.
Ух ты! Вот это штучка!
How could anyone have foreseen his end?
The Alexandria Express is leaving on schedule at 7:30.
It's getting hotter by the minute
Скопировать
Если б я знал это, то сотня диких лошадей не затащила бы меня сюда.
- У кого есть расписание поезда?
- Успокойся.
Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here.
- Who's got the train timetable?
- Quiet.
Скопировать
Но в тот момент, когда он увидел их вместе, её с любовником... 9:43.
Чёрт, именно сегодня по расписанию!
Утром Агромонто пребывал в сонной неге,.. ...словно ничего не произошло.
But when he saw them there together, her and her lover... The 9:43 train.
Right on time. Curse them!
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened.
Скопировать
Все работает восхитительно.
Мертв по расписанию, вы могли бы сказать.
Нет, сэр, нет.
It's working beautifully.
Dead on schedule, you could say.
No, sir, no.
Скопировать
В любом случае я прошу вас подождать ещё день...
Можете поменять расписание и сесть на самолёт позже?
Если мы не поспешим, у нас не останется времени, чтобы подписать некролог в газете.
In any case, I ask you to wait one more day...
You can change the time and take a later plane?
If we don't hurry up we won't have the time to confirm the obituary in the newspaper
Скопировать
- Я готов.
Ты понимаешь как отстал от расписания?
- Простите.
- I'm ready.
You realise how far back you're putting the schedule?
- I'm sorry.
Скопировать
- Никаких уток.
- Но расписание...
- Пересмотрите его.
- No duck.
- But the schedule calls...
- Revise it.
Скопировать
Я ЗЗНИМЗПЗСЬ ЭТИМИ артистами.
Обычно я делала для них два расписания.
ДНЭВНОЭ И вечернее.
So, the whole cast was my responsibility.
Usually I prepared two schedules for them.
One for the day, and one for the evening.
Скопировать
ѕростите... "то составил?
¬аше расписание.
оторый час?
Sorry ... You say?
Your schedule.
What time is it?
Скопировать
Профессор Столмэн, как Исполнительный директор этого проекта, моё дело...
Ваше дело - это такие важные вопросы, как столовые приборы и новое расписание для уборщиков.
Всё что касается бурения моё дело и только моё.
Professor Stahlman, as Executive Director of this project, my concern...
Your concern is with such important matters as the canteen facilities and the new roster for the cleaners.
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone.
Скопировать
А из за погоды рейс не задержат?
Рейс два, "Золотой Аргос", вылетит в Рим по расписанию.
Хорошо.
With this weather, will it get off on time?
Flight two, the Golden Argosy, will depart for Rome on schedule.
Good. Fine.
Скопировать
часы ставить по хронометру.
-И запомни: все расписания всех кораблей составляются по Московскому времени.
- А значит?
watches must be turned according to timer of our ship.
- And remember: everything written on any ship is according to Moscow time.
- Got it?
Скопировать
И с девушкой из Филадельфии.
У нас очень плотное расписание.
Мама, я надеюсь не никому не сказала?
And to a girl from Philadelphia.
We're going to have a busy schedule.
Mother, I hope you haven't told people.
Скопировать
В Лос-Анджелесе безоблачно, температура 22 градуса по Цельсию.
Полет длился примерно 4 часа 18 минут, согласно расписанию.
Мы были рады видеть вас на борту нашего самолета и надеемся на скорую встречу с вами.
The weather in Los Angeles is clear, temperature 72 degrees.
We expect to make our flight today in four hours and eighteen minutes.
We enjoyed having you on board and hope to see you again soon.
Скопировать
Я разваливаюсь.
Ты устроил "зеленую стоянку"... не по расписанию.
Я тебя подниму.
I'm fallin' apart here.
You just took a little rest stop that wasn't on the schedule.
I'll put you up here.
Скопировать
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule.
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Скопировать
- Первая смена - свободны досрочно.
Расписание обычное.
Удвоить ночное время.
- First shift - early release.
Time sheets as normal.
Double night time.
Скопировать
- Ты опоздала на целый час.
Не превращайся в робота, действующего по расписаниям и часам.
Филлис, на данный момент считай, что я робот.
No. I know.
[Stammering] It's dumb of me.
I never asked anybody I was auditing out to dinner anyway. I'm crazy. Well, I...
Скопировать
- "ы останешьс€ здесь.
- —оставь точное расписание профессора Ѕорна.
- "накомства, прогулки, телефонные разговоры.
- You stay here.
- Make a precise timetable Professor Bourne.
- Dating, trips, telephone calls.
Скопировать
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание
Или вы, как сейчас принято, с готовностью верите в то, что к этому привели диктаторы-злодеи, а не целые народы злых людей, таких как мы с вами?
That the growth of technology- telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure of imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers, wires and railways.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves?
Скопировать
О моя леди.
Расписание на завтрашнее утро. У него это последний день отдыха.
Давайте сделаем по высшему разряду.
My lady.
Schedule for tomorrow a.m. It's his last day in the resort.
Let's make it a lulu.
Скопировать
Завтрашнее утро, схватка на мечах.
Расписание зафиксировано.
У нас проблемы с кондиционерами в секции Бета.
Tomorrow a.m. Broadswords.
Schedule locked.
We have a problem with the air conditioning in Beta section.
Скопировать
А что вы делаете здесь в такое время?
У вас же есть расписание?
В наши дни не стоит выходить на улицы, если не умеешь стрелять, как следует.
What are you doing here?
Don't you have regular times for this?
You shouldn't be on the streets if you can't shoot well.
Скопировать
Когда вернулась, нашла это.
"Дорогая Салли, прости, расписание изменили в последнюю минуту.
Пиши.
When I got back, there was this.
"Dear Sally: "Sorry, schedule revised at last minute.
"Writing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Расписание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Расписание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение